Storia e Mnemostoria dell'Antico Egitto, ossia la storia per come recepita, nel tentativo di comprendere la storia per come stata.
Ti piace questo Forum? Dillo ai tuoi Amici su




Discussioni Recenti
 

Corso di geroglifico: Esercizio N.ro 10 - Traduzione "dal vero": Le formule funerarie

Ultimo Aggiornamento: 03/07/2014 22:18
Autore
Vota | Stampa | Notifica email    
OFFLINE
Post: 57
Post: 57
Registrato il: 21/09/2013

EgiTToPhiLo/a
Suddito
16/06/2014 13:24
 
Quota

Allora, mi sono accorto che i testi in verticale, sulle immagini delle figure umane, sembrano cambiare direzione (alcuni sono da destra a sinistra e viceversa), forse vanno letti "come un fumetto", rappresentano le parole che dicono le figure e vanno letti nello stesso verso in cui guardano i personaggi. Solo che i segni (almeno per me sono) illegibili.

Poi ho cercato di riempire la mia lacuna nella prima riga orizzontale, ho trovato il nome di Iside, scritto abbreviato, e il falco per "Horus".

Un appunto, però, per Nectanebo:

Visto che non siamo egittologi esperti, perchè non scegliere testi "visibili", a stampa, come le stele disegnate in "Hieroglyphic text from egyptian stelae" Vol.1-6, liberamente scaricabili? O meglio ancora fare esercizi tratti da grammatiche tipo Gardiner/Allen/Grandet-Mathieu, in modo da "testare" la grammatica?

Cioè, è snervante fare un esercizio dove non si riescono a leggere i segni...
Nuova Discussione
 | 
Rispondi

Feed | Forum | Bacheca | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 23:53. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com

Discussioni Recenti






ATTENZIONE!
Tutto quello che viene pubblicato nei forum di Freeforumzone S.n.c. e' sotto il nostro copyright e non puo' essere ridistribuito senza autorizzazione dell'Autore del messaggio e dell'Amministratore.
Tutti i contenuti (codice di programmazione, grafiche, testi, tabelle, immagini, e ogni altra informazione disponibile in qualunque forma) sono protetti ai sensi della normativa Italiana ed Europea in materia di opere dell'ingegno.
Ogni prodotto o Societa' menzionati sono marchi dei rispettivi proprietari o titolari e possono essere protetti da brevetti e/o copyright concessi o registrati presso le autorita' preposte.




Portale Chi Siamo Archeologando Articoli Forum WiKiHiero


Qualità e pertinenza certificata da


Dedico EgiTToPhiLìa a colui che ha saputo insegnarmi che cos'è l'umiltà, senza parole, ma coi gesti e con l'esempio quotidiano.
Un'altra delle ragioni per cui l'ho amato, e lo amo, più di chiunque altro. Oggi ch'egli vive ancora, e per sempre, dentro il mio cuore, dedico EgiTToPhiLìa a...
... mio padre.

© Egittophilìa, 2005 - 2016. All rights reserved.