Ciao Nec,
Scusami per md - si tratta di un errore di battitura.
Riguardo la traslitterazione, io mi attengo al metodo usato da Allen nell'Egyptian Grammar: in questo caso, scriverei
m niwt.f. Il segno "=" lo uso io per comodità mentre traduco, ma a fine lavoro andrebbe eliminato.
Continuo a questo punto la traduzione:
Qui il riferimento dal Thesaurus (che finalmente ho capito come usare!) rispetto a
zwrwt. Non mi è chiaro il segno successivo, qui traslitterato U29, ma la cui forma, onestamente, non mi sembra corrispondere (in particolare per il tagli obliquo verso destra che ha il segno sulla stele):
Ciao.