feed
top
crea forum
cerca
feed
forum
supporto
discussione
cerca
Egittophilìa
Forum dedicato all'antico Egitto e all'Egittologia. Storia e Mnemostoria dell'Antico Egitto, ossia la storia per come recepita, nel tentativo di comprendere la storia per come stata.
Cerca
Il dono di Thot: I Geroglifici
Accedi
Traduzione dell'elenco delle offerte dal tempio di Luxor.
Messaggi
OFF
LINE
nectanebo
Post: 1.843
Post: 1.843
Registrato il: 19/06/2012
EgiTToPhiLo/a
Scriba
Maestro degli Scribi
0
0
04/02/2016
13:25
Con il segno iniziale corretto, non hai avuto problemi a trovare le traduzioni.
Per il segno
F41A
è vero, non è negli elenchi. Io l'ho trovato da altra parte.
Vedrò di inserirlo, e al prossimo aggiornamento di Openglyph lo troverai.
...Nec.
OFF
LINE
annaisis
Post: 934
Post: 934
Registrato il: 24/11/2008
Artista del Re
0
0
09/02/2016
14:08
Ciao Nec,
non sono sicura di questa colonna:
Con la colonna 17 mi sono un po' arenata; non riesco a capire se ho interpretato bene i segni, potrebbe essere una parola che deriva da "bnr" cioè "dattero"?
ciao grazie
Anna
OFF
LINE
nectanebo
Post: 1.843
Post: 1.843
Registrato il: 19/06/2012
EgiTToPhiLo/a
Scriba
Maestro degli Scribi
0
0
10/02/2016
20:44
Ciao Anna,
sulla colonna 16, non c'è nulla da aggiungere. L'albero
iSd
e i relativi frutti,
non è identificato con certezza da nessun dizionario.
Per al colonna 17, vedi Worterb. x pag.341, sarai più in grado di me
di leggere il molto testo in tedesco.
...Nec.
OFF
LINE
annaisis
Post: 934
Post: 934
Registrato il: 24/11/2008
Artista del Re
0
0
22/02/2016
14:43
Ciao Nec,
ho dato un'occhiata al WB come mi hai indicato, e ho trovato quanto segue:
Per quanto riguarda la colonna 18, ho trovato questa parola solo sul Vygus, sugli altri dizionari niente.
Ciao
Anna
OFF
LINE
nectanebo
Post: 1.843
Post: 1.843
Registrato il: 19/06/2012
EgiTToPhiLo/a
Scriba
Maestro degli Scribi
0
0
22/02/2016
20:05
OFF
LINE
nectanebo
Post: 1.843
Post: 1.843
Registrato il: 19/06/2012
EgiTToPhiLo/a
Scriba
Maestro degli Scribi
0
0
22/02/2016
20:14
Ciao Anna,
Bene per la colonna 17. Anche per la colonna 18 sei nel giusto.
Dall'accostamento fuoco-ventilazione si può arrivare al nome "ventaglio"
usato per ravvivare un fuoco, forse attrezzo importante all'epoca.
Per completare vedi Wb.p.226 lett. a.
Ps. la traslitterazione è:
aXn
.
...Nec.
OFF
LINE
annaisis
Post: 934
Post: 934
Registrato il: 24/11/2008
Artista del Re
0
0
23/02/2016
15:46
Ciao Nec,
ho controllato il diz.Woerterbuch e come dici tu, deve essere un attrezzo simile ad una ventola per alimentare il fuoco; nella colonna 19 invece, non so se ho sbagliato ad interpretare i segni, perché non riesco a trovare nulla, neanche sul Vygus.
ciao
Anna
OFF
LINE
nectanebo
Post: 1.843
Post: 1.843
Registrato il: 19/06/2012
EgiTToPhiLo/a
Scriba
Maestro degli Scribi
0
0
23/02/2016
20:39
Colonna 19.
Come avrai notato, le scritture delle due immagini non sono uguali.
Prendi a riferimento l'immagine di Alamy.
La parola è
maQ
e la trovi in Wb. p. 50 lett. m.
Solito testo in tedesco da tradurre.
PS. una particolarità, l'ultimo segno (verticale) mi è sconosciuto.
Non sono riuscito a trovarlo da nessuna parte.
...Nec.
OFF
LINE
annaisis
Post: 934
Post: 934
Registrato il: 24/11/2008
Artista del Re
0
0
27/02/2016
14:33
Ciao Nec,
grazie per i tuoi chiarimenti, ho provato a fare la colonna 19:
Per quanto riguarda la colonna 21, io metterei questi segni: D36-F51...ma l'ultimo segno non riesco a capirlo, sembra un calice, una coppa, ho guardato anche nell' "extended librery" ma non ho trovato nulla di simile.
Cercando nei dizionari (openglyph e Vygus) con i primi due segni, non esce nulla....
ciao
Anna
OFF
LINE
nectanebo
Post: 1.843
Post: 1.843
Registrato il: 19/06/2012
EgiTToPhiLo/a
Scriba
Maestro degli Scribi
0
0
27/02/2016
21:05
Per
maq
, penso che non ci siano altre possibilità, oltre all'attinenza con l'arrostire la carne.
Per il segno colonna 21, sono entrambi incompleti e bisogna valutarli assieme.
il segno
G36
è completo nell'elenco sotto, e il segno
Aa11
è completo nell'elenco sopra.
Unendoli si arriva a definire la traslitterazione
ax
.
Cerca in Wb p.223 lett. x, e in Bu. p.135 lett. x. Credo avrai risposta anche per l'identificativo sotto.
PS. Se vuoi trovare tutti i segni dell'Estended Library, cercali dalla versione 6.4.1 in avanti di Jsesh.
...Nec
Registrati
Accedi
4
Il dono di Thot: I Geroglifici
Accedi
IL MIO PROFILO
LE MIE DISCUSSIONI
FORUM CHE SEGUI
LA MIA FORUM-CARD
MODIFICA FORUM-CARD
FAQ
TRADUCI
LOGOUT
Accedi
Registrati
FAQ
TRADUCI
Scatta o carica foto
Allega file
Inserisci link da url (card)
Incorpora url (YouTube/Twitter/...)
ACCETTA
RIFIUTA
Anteprima