È soltanto un Pokémon con le armi o è un qualcosa di più? Vieni a parlarne su Award & Oscar!

Storia e Mnemostoria dell'Antico Egitto, ossia la storia per come recepita, nel tentativo di comprendere la storia per come stata.
Ti piace questo Forum? Dillo ai tuoi Amici su




Discussioni Recenti
 
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva

AHMOSE O AHMES?????

Ultimo Aggiornamento: 26/03/2007 13:01
Autore
Vota | Stampa | Notifica email    
OFFLINE
Post: 774
Post: 709
Registrato il: 26/10/2006

EgiTToPhiLo/a
Artista del Re
Colui che divenne Re
per onestà
26/03/2007 09:55
 
Quota

Quamcuno può dirmi se il nome del primo re della XVIII dinastia, AHMOSE, e quello del suo ammiraglio, AHMOSE FIGLIO DI IBANA, è veramente uguale, ovvero fossero omonimi? [SM=x822741]

Trovo, in molti testi, il nome dell'ammiraglio del re scritto come AHMES e, mi domando se, nel corso di traslitterazione e traduzioni, per non confondere i due personaggi, si sia preferito tradurli in modo un tantino differente.

Non sono un grande esperto di geroglifici, non tanto da poter confrontare i nomi scritti in originale, oltretutto non saprei dove trovarli.

Chi, gentilmente volesse rispondere può, anche, indicarmi la traduzione letterale dei due nomi?

Ringrazio fin d'ora chi potrà e vorrà aiutarmi.

Ciao, BATA [SM=x822715]
OFFLINE
Post: 516
Post: 517
Registrato il: 25/10/2006
Scriba Guardiano
Artista del Re


Capo degli Scribi
26/03/2007 12:36
 
Quota

Il nome del primo re della XVIII dinastia e quello del suo ammiraglio sono identici. Naturalmente il nome del re è scritto nel cartiglio.

Faccio lo spelling. Per entrambi abbiamo: N11; F31; S29.

La grafia in lingua europea del nome dei due personaggi è frutto di convenzione: si possono chiamare Ahmes, Ahmose o Ahmosi.

La traslitterazione è (con la codifica da computer): iaH-ms.

Il significato è duplice, e può essere:
1) 'la Luna è stata generata' (ms=pseudoparticipio); Gardiner traduce, più romanticamente, 'La Luna è sorta'.
2) 'Il generato (=il figlio) della Luna' (ms=participio passivo, con iaH messo prima per motivi di 'anteposizione onorifica'). Personalmente preferisco la seconda interpretazione.

E' curioso riscontrare come iaH-ms sia anche un nome femminile, tantopiù che iaH, 'la Luna', è in egizio di genere maschile. Con questo nome, e con la stessa grafia del corrispettivo maschile, sono note alcune principesse della XVII e degli inizi della XVIII dinastia.

iaH-ms fa anche parte del nome della famosa regina Ahmose-Nefertari, moglie di Ahmose e madre di Amenofi I. Col figlio sarà durante la XVIII dinastia venerata come protettrice della necropoli tebana e dei suoi operai.
OFFLINE
Post: 774
Post: 709
Registrato il: 26/10/2006

EgiTToPhiLo/a
Artista del Re
Colui che divenne Re
per onestà
26/03/2007 13:01
 
Quota

Ringrazio FrAnkh per la rapidità, la precisione e la sintesi della risposta.

Ciao, BATA [SM=x822715]
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Nuova Discussione
 | 
Rispondi

Feed | Forum | Bacheca | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 21:23. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com

Discussioni Recenti






ATTENZIONE!
Tutto quello che viene pubblicato nei forum di Freeforumzone S.n.c. e' sotto il nostro copyright e non puo' essere ridistribuito senza autorizzazione dell'Autore del messaggio e dell'Amministratore.
Tutti i contenuti (codice di programmazione, grafiche, testi, tabelle, immagini, e ogni altra informazione disponibile in qualunque forma) sono protetti ai sensi della normativa Italiana ed Europea in materia di opere dell'ingegno.
Ogni prodotto o Societa' menzionati sono marchi dei rispettivi proprietari o titolari e possono essere protetti da brevetti e/o copyright concessi o registrati presso le autorita' preposte.




Portale Chi Siamo Archeologando Articoli Forum WiKiHiero


Qualità e pertinenza certificata da


Dedico EgiTToPhiLìa a colui che ha saputo insegnarmi che cos'è l'umiltà, senza parole, ma coi gesti e con l'esempio quotidiano.
Un'altra delle ragioni per cui l'ho amato, e lo amo, più di chiunque altro. Oggi ch'egli vive ancora, e per sempre, dentro il mio cuore, dedico EgiTToPhiLìa a...
... mio padre.

© Egittophilìa, 2005 - 2016. All rights reserved.