Egittophilìa Forum dedicato all'antico Egitto e all'Egittologia. Storia e Mnemostoria dell'Antico Egitto, ossia la storia per come recepita, nel tentativo di comprendere la storia per come stata.

AHMOSE O AHMES?????

  • Messaggi
  • OFFLINE
    .Bata.
    Post: 774
    Post: 709
    Registrato il: 26/10/2006

    EgiTToPhiLo/a
    Artista del Re
    Colui che divenne Re
    per onestà
    00 26/03/2007 09:55
    Quamcuno può dirmi se il nome del primo re della XVIII dinastia, AHMOSE, e quello del suo ammiraglio, AHMOSE FIGLIO DI IBANA, è veramente uguale, ovvero fossero omonimi? [SM=x822741]

    Trovo, in molti testi, il nome dell'ammiraglio del re scritto come AHMES e, mi domando se, nel corso di traslitterazione e traduzioni, per non confondere i due personaggi, si sia preferito tradurli in modo un tantino differente.

    Non sono un grande esperto di geroglifici, non tanto da poter confrontare i nomi scritti in originale, oltretutto non saprei dove trovarli.

    Chi, gentilmente volesse rispondere può, anche, indicarmi la traduzione letterale dei due nomi?

    Ringrazio fin d'ora chi potrà e vorrà aiutarmi.

    Ciao, BATA [SM=x822715]
  • OFFLINE
    FrAnkh
    Post: 516
    Post: 517
    Registrato il: 25/10/2006
    Scriba Guardiano
    Artista del Re


    Capo degli Scribi
    00 26/03/2007 12:36
    Il nome del primo re della XVIII dinastia e quello del suo ammiraglio sono identici. Naturalmente il nome del re è scritto nel cartiglio.

    Faccio lo spelling. Per entrambi abbiamo: N11; F31; S29.

    La grafia in lingua europea del nome dei due personaggi è frutto di convenzione: si possono chiamare Ahmes, Ahmose o Ahmosi.

    La traslitterazione è (con la codifica da computer): iaH-ms.

    Il significato è duplice, e può essere:
    1) 'la Luna è stata generata' (ms=pseudoparticipio); Gardiner traduce, più romanticamente, 'La Luna è sorta'.
    2) 'Il generato (=il figlio) della Luna' (ms=participio passivo, con iaH messo prima per motivi di 'anteposizione onorifica'). Personalmente preferisco la seconda interpretazione.

    E' curioso riscontrare come iaH-ms sia anche un nome femminile, tantopiù che iaH, 'la Luna', è in egizio di genere maschile. Con questo nome, e con la stessa grafia del corrispettivo maschile, sono note alcune principesse della XVII e degli inizi della XVIII dinastia.

    iaH-ms fa anche parte del nome della famosa regina Ahmose-Nefertari, moglie di Ahmose e madre di Amenofi I. Col figlio sarà durante la XVIII dinastia venerata come protettrice della necropoli tebana e dei suoi operai.
  • OFFLINE
    .Bata.
    Post: 774
    Post: 709
    Registrato il: 26/10/2006

    EgiTToPhiLo/a
    Artista del Re
    Colui che divenne Re
    per onestà
    00 26/03/2007 13:01
    Ringrazio FrAnkh per la rapidità, la precisione e la sintesi della risposta.

    Ciao, BATA [SM=x822715]