Corso di geroglifici: Esercizio N.ro 13 - Traduzione con testo di supporto in lingua.

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
Pagine: 1, [2]
annaisis
00mercoledì 20 agosto 2014 10:34
ciao Nec,

Frase 4a):



Le due frasi:

...(sia) in ogni terra. Il terrore di te, raggiunge interamente i quattro pilastri del cielo.
Il rispetto di te...

Questa volta mi sembra che la traduzione vada un po' meglio anche se non mi suona del tutto corretta.

Ciao grazie
Anna

nectanebo
00mercoledì 20 agosto 2014 18:31
La parola finale della linea 3c = r Dr(w) lo tradurrei, invece di “interamente” in – fino a, fino al limite di, fino alla fine di/dei. Faulk.p.323.
La frase diventerebbe:
valore e la forza contro ogni terra straniera, faranno si che il tuo potere e la paura di te (sia) in ogni terra. Il terrore di te, (arriva o sinonimo) fino ai quattro pilastri del cielo..

linea 4°
Traslitterazione perfetta, hai raggiunto un limite di precisione praticamente completa. Complimenti !!! [SM=g999097]

Traduzione, parole da rivedere in parte:

saAy – fare grande, accrescere, magnificare, ecc
i – io, me ( tu l’hai interpretato come – tuo/di te)
SfSf – riguardo, rispetto, timore riverenziale, ecc.
K – tuo, di te.

Il proseguimento della frase corretta ...Il terrore di te, (arriva o sinonimo ) fino ai quattro pilastri del cielo... è da modificare un pochino in base alla nuova traduzione delle parole.

Ciao ...Nec.
annaisis
00mercoledì 20 agosto 2014 21:42
Ciao Nec,
provo a ritradurre la frase in base alle tue correzioni:

"il terrore di te, mi aumenta fino ai quattro pilastri del cielo. Il tuo rispetto..."

Ho messo "aumentare" nel senso di "diventare più grande"- "accrescere".

Ciao grazie
Anna
nectanebo
00mercoledì 20 agosto 2014 23:23
Ciao Anna,
E’ probabile che abbia creato una certa confusione nel tentativo di spiegarmi.
Ti ripropongo solo e frasi 3c (esatta) e 4a (quest’ultima da completare)

3c - faranno si che il tuo potere e la paura di te(sia) in ogni terra. Il terrore di te (giunge) fino ai
4a - quattro pilastri del cielo...

Per completare la frase 4° ti ripropongo la stessa spiegazione precedente:

saAy – fare grande, accrescere, magnificare, ecc
i – io, me ( tu l’hai interpretato come – tuo/di te)
SfSf – riguardo, rispetto, timore riverenziale, ecc.
K – tuo, di te.

Spero di essere stato più chiaro

...Nec
annaisis
00giovedì 21 agosto 2014 13:52
ciao Nec,
provo a riformulare la frase:

"...io farò grande il rispetto di te."

Spero di aver capito questa volta! [SM=x822741]

ciao
Anna

annaisis
00giovedì 21 agosto 2014 15:53
Frase 4B):



Ciao
Anna
nectanebo
00giovedì 21 agosto 2014 15:56
Hai fatto centro. [SM=g1621247]
La frase ha ora, fino a quel punto, una lettura compiuta. [SM=x822713]

Ciao Anna ...Nec
annaisis
00giovedì 21 agosto 2014 16:44
Frase 4c):



Ciao
Anna
nectanebo
00sabato 23 agosto 2014 11:23
La traslitterazione è esatta, solo una inversione, da fxa in xfa.
La traduzione classica della preposizione m è: in, nel, con, in modo che, ecc.
La traduzione va bene. [SM=x822713]
Come precisazione, le terre straniere, si intendono sottomesse/ assoggettate al tuo pugno, cioè a te.

Lascio a te, dare il tocco finale a questo esercizio, proponendo l’intero testo “di lettura”, applicando cioè, una certa libertà nelle espressioni, ( ma non esagerare)

Ciao, e al prossimo esercizio…Nec.
annaisis
00domenica 24 agosto 2014 10:08
Ciao Nec,
dopo aver riguardato le varie frasi con le correzioni, ho riscritto la traduzione finale apportando solo piccole modifiche:


"Parole dette da parte di Amon-Ra, Signore dei troni delle Due Terre:
benvenuto da parte mia, tu che ti rallegri

a guardare la mia bellezza, di mio figlio, il mio protettore, Menkheperra

viva in eternità, io brillo a causa del tuo amore, e il mio cuore

è gioioso, della tua felice venuta verso il mio tempio,

le mie braccia si uniscono al tuo corpo (assicurando) protezione e vita.
Come è piacevole (dolce) la tua benevolenza verso il mio petto che tu
rendi duratura (perpetui),

nella mia dimora, io farò meraviglie per te.

Il valore e la forza contro ogni terra straniera, faranno sì che
il tuo potere e la paura di te (sia) in ogni terra .

Il terrore di te giunge fino ai quattro pilastri del cielo.

Io farò grande il rispetto di te in ogni corpo. Io farò sì che il grido di guerra
della Tua Maestà attraversi i nove archi.

I grandi principi di ogni terra straniera sono sottomessi al tuo pugno (a te)".


Ciao
Anna

nectanebo
00domenica 24 agosto 2014 18:03
A riprova del buon lavoro svolto, propongo la traduzione di E.Bresciani che naturalmente non ha bisogno di presentazioni. Come si vede, il testo di Annaisis segue la linea di quello della Bresciani, pur nella diversità della stesura.

...Parole dette da Ammone-Ra, signore dei troni delle due terre; benvenuto da me, mentre esulti nel vedere la mia bellezza, o figlio mio, mio protettore, Menkheperra, vivente per l'eternità. Io sorgo per amor tuo, è gioioso il mio cuore

per il tuo bel venire al mio tempio, e le mie braccia circondano le tue membra in protezione di vita. Com'è dolce il tuo affetto per la mia immagine! io ti renderò stabile

nel mio santuario, io faccio prodigi per te, io ti do forza e valore contro tutte le contrade straniere, io pongo la tua forza e il timore di te in tutte le terre, il terrore di te giunge

fino ai 4 sostegni del cielo. Io faccio grande il rispetto di te in ogni petto, pongo il grido di guerra della Tua Maestà attraverso i Nove Archi, i principi di tutte le contrade straniere, al completo, sono nella tua stretta...

Estratto da: L.p.a.E. di E.Bresciani.

Ripropongo le linee interessate.



A questo punto penso che l'esercizio è da considerarsi concluso, e si possa passare al successivo.

Ps. Quelli che verranno proposti da adesso in poi, saranno pezzi di scritti prelevati o proposti in immagine, da fonti e supporti diversi.
Ciao ...Nec
annaisis
00domenica 24 agosto 2014 19:26
Che meraviglia leggere la traduzione di E.Bresciani, è così lineare, musicale, tutta un'altra cosa! [SM=x822709]
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 03:49.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com