Storia e Mnemostoria dell'Antico Egitto, ossia la storia per come recepita, nel tentativo di comprendere la storia per come stata.
Ti piace questo Forum? Dillo ai tuoi Amici su




Discussioni Recenti
 

Stele di Penniut – Regno di Tutankhamon.

Ultimo Aggiornamento: 03/02/2020 18:35
Autore
Vota | Stampa | Notifica email    
OFFLINE
Post: 232
Post: 232
Registrato il: 14/08/2019

EgiTToPhiLo/a
Artista del Re
Wab di Sekhmet
26/01/2020 17:47
 
Quota

Ciao Nec,
il testo era terribile ma devo dire che ne sei uscito bene!
Le difficoltà che indichi sono più o meno le stesse che ho incontrato io. L'interpretazione "elastica" dei termini forse è l'unico metodo per salvarsi. Nella fattispecie:

fdw tardotto come quattro per me ok, avevo anche io trovato qualcosa del genere ma non ne ero sicuro.

Xnt: anche qui va inteso in senso lato quindi direi che va bene percorrere e significati analoghi. Il determinativo mette in difficoltà: giusto per curiosità, JC Darnell ipotizza che il determinativo della barca sia stato scelto poichè concorda con itrw dal doppio significato fiume/misura (10,46 Km).

nella frase che segue devo dire che il termine st è stato scolpito malissimo con O34 che sembra N35. 

L'indicazione "5": sì l'unica interpretazione possibile è che sia sottinteso il termine "viaggi"; forse il Medjay in questione era  una specie di staffetta (???)

Tsyw: confermo il buio completo sui dizionari (e sulla mia applicazione). In effetti però l'unica possibile interpretazione è il significato che hai fornito te.  Non so se si può ipotizzare un errore del lapicida o se sia una variante magari mai riscontrata.  L'assenza di determinativi non aiuta.

sfx: anche su sfx ero molto dubbioso. La traduzione letterale "che io sia perso" non ha minimamente senso specialmente seguita da ky. E' giusto essere elastici  e considerare il termine come perdita di una mansione, da qui la "sostituzione". 

Concludendo sinceramente non cambierei nulla alla tua traduzione.

L'unico (piccolo) cambiamento che farei è questo: prima del "non fare sì che sia sostituito" cambierei iw (che c'entra poco ad introdurre un imperativo negativo) con iA interiezione "oh". Secondo me anche il glifo è compatibile. 

Facciamo un po' il punto della situazione ma secondo me abbiamo finito.

Dimmi un po' ricontrolliamo e poi mi metto a fare le immagini.

Hor

 


[Modificato da Horemhat 26/01/2020 17:54]
Nuova Discussione
 | 
Rispondi
Cerca nel forum
Tag discussione
Discussioni Simili   [vedi tutte]

Feed | Forum | Bacheca | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 21:14. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com

Discussioni Recenti






ATTENZIONE!
Tutto quello che viene pubblicato nei forum di Freeforumzone S.n.c. e' sotto il nostro copyright e non puo' essere ridistribuito senza autorizzazione dell'Autore del messaggio e dell'Amministratore.
Tutti i contenuti (codice di programmazione, grafiche, testi, tabelle, immagini, e ogni altra informazione disponibile in qualunque forma) sono protetti ai sensi della normativa Italiana ed Europea in materia di opere dell'ingegno.
Ogni prodotto o Societa' menzionati sono marchi dei rispettivi proprietari o titolari e possono essere protetti da brevetti e/o copyright concessi o registrati presso le autorita' preposte.




Portale Chi Siamo Archeologando Articoli Forum WiKiHiero


Qualità e pertinenza certificata da


Dedico EgiTToPhiLìa a colui che ha saputo insegnarmi che cos'è l'umiltà, senza parole, ma coi gesti e con l'esempio quotidiano.
Un'altra delle ragioni per cui l'ho amato, e lo amo, più di chiunque altro. Oggi ch'egli vive ancora, e per sempre, dentro il mio cuore, dedico EgiTToPhiLìa a...
... mio padre.

© Egittophilìa, 2005 - 2016. All rights reserved.