Storia e Mnemostoria dell'Antico Egitto, ossia la storia per come recepita, nel tentativo di comprendere la storia per come stata.
Ti piace questo Forum? Dillo ai tuoi Amici su




Discussioni Recenti
 

Traduzione. Pittura di Nebamon al British museum.

Ultimo Aggiornamento: 09/01/2020 20:44
Autore
Vota | Stampa | Notifica email    
OFFLINE
Post: 232
Post: 232
Registrato il: 14/08/2019

EgiTToPhiLo/a
Artista del Re
Wab di Sekhmet
09/01/2020 17:56
 
Quota

Per completezza allego la traduzione trovata alla pagina del sito del British Museum:


https://research.britishmuseum.org/research/collection_online/collection_object_details.aspx?objectId=112653&partId=1&object=19796&page=1


 Ho messo in grassetto quello che dovrebbe essere il passaggio "arduo" ovvero quel  n Hr n. Vorrei tanto sapere dove lo hanno trovato...:


Come on! Move off! Don't speak in front of this favoured one (Nebamen). 
People who talk are his horror! He does what is true; 
he will not pass over any complaint. 
Pass 0n (?) quietly, truly! He will not just do the bidding(1) of people
 - he knows everything, does the Scribe and Counter of Grain of [Amun] Neb[amen]!

e la mia traduzione dall'Inglese:

Dai! Spostati! Non parlare di fronte a questo favorito (Nebamen). Le persone che parlano sono il suo orrore! Lui fa ciò che è vero;
non passerà sopra alcun reclamo.
Passa (?) In silenzio, davvero! Non farà solo (gli ordini/le offerte)(1) delle persone
  - sa tutto, lo scriba e il contatore del grano di [Amun] Neb [amen]!

(1): Bidding ha un doppio significato: offerte ed ordini, trattandosi di un funzionario preferirei il primo significato  (forse da rdi Hr n = dare ordini a. qualcuno...)

 


Nuova Discussione
 | 
Rispondi
Cerca nel forum
Tag discussione
Discussioni Simili   [vedi tutte]

Feed | Forum | Bacheca | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 23:04. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com

Discussioni Recenti






ATTENZIONE!
Tutto quello che viene pubblicato nei forum di Freeforumzone S.n.c. e' sotto il nostro copyright e non puo' essere ridistribuito senza autorizzazione dell'Autore del messaggio e dell'Amministratore.
Tutti i contenuti (codice di programmazione, grafiche, testi, tabelle, immagini, e ogni altra informazione disponibile in qualunque forma) sono protetti ai sensi della normativa Italiana ed Europea in materia di opere dell'ingegno.
Ogni prodotto o Societa' menzionati sono marchi dei rispettivi proprietari o titolari e possono essere protetti da brevetti e/o copyright concessi o registrati presso le autorita' preposte.




Portale Chi Siamo Archeologando Articoli Forum WiKiHiero


Qualità e pertinenza certificata da


Dedico EgiTToPhiLìa a colui che ha saputo insegnarmi che cos'è l'umiltà, senza parole, ma coi gesti e con l'esempio quotidiano.
Un'altra delle ragioni per cui l'ho amato, e lo amo, più di chiunque altro. Oggi ch'egli vive ancora, e per sempre, dentro il mio cuore, dedico EgiTToPhiLìa a...
... mio padre.

© Egittophilìa, 2005 - 2016. All rights reserved.