Egittophilìa Forum dedicato all'antico Egitto e all'Egittologia. Storia e Mnemostoria dell'Antico Egitto, ossia la storia per come recepita, nel tentativo di comprendere la storia per come stata.

Stele di Merneptah

  • Messaggi
  • OFFLINE
    Biceleon
    Post: 798
    Post: 612
    Registrato il: 21/10/2006

    EgiTToPhiLo/a
    Artista del Re
    00 20/01/2007 10:07
    Re:
    Caro FrAnkh è sempre un piacere leggerti [SM=x822708]


    Scritto da: FrAnkh 18/01/2007 21.03

    Gli Egizi per scrivere nomi stranieri adottarono un tipo di scrittura diversa da quella classica. Questo sistema noi lo chiamiamo ‘scrittura sillabica’.



    Ce un modo per capire quando la scrittura da ‘classica’ diventa ‘sillabica’?

    Inoltre, il solito Gertoux afferma:

    «gli egiziani usavano una specie di alfabeto standardizzato con matres lectionis, vale a dire usando semi-consonanti come fossero vocali. In questo modo si ottengono le equivalenze: 3 = a, w = u, ÿ = i, e questo é il preciso motivo per cui la lettura con il metodo convenzionale offre risultati accettabili. Ad esempio, nella stele di Merneptah datata 13° secolo prima della nostra era, il nome Israele é trascritto in geroglifici come Yÿsri3l, che è possibile leggere: Yisrial (col sistema convenzionale), risultato da non disprezzare. Nondimeno alcuni specialisti che rifiutano il sistema classico, leggono questo nome Yasarial a motivo della sua antichità. Tuttavia circa un millennio prima, presso Ebla, si puo' leggere il nome Israil, che contraddice la versione Yasarial.»

    Ma ti risulta che si può tradurre Yasarial?
    Ho consultato varie fonti ma nessuno traduce così.

    [Modificato da Biceleon 20/01/2007 10.13]

  • OFFLINE
    Maat Ka Ra
    Post: 3.062
    Post: 3.046
    Registrato il: 02/01/2006

    EgiTToPhiLo/a
    Scriba Reale
    00 20/01/2007 11:27
    vedi Biceleon? io ci provo, ma faccio sempre un buco nell'acqua! [SM=x822710]
  • OFFLINE
    Biceleon
    Post: 798
    Post: 612
    Registrato il: 21/10/2006

    EgiTToPhiLo/a
    Artista del Re
    00 20/01/2007 15:57
    Re:

    Scritto da: Maat Ka Ra 20/01/2007 11.27
    vedi Biceleon? io ci provo, ma faccio sempre un buco nell'acqua! [SM=x822710]



    Almeno tu ci provi, io non so nemmeno dove comiciare. [SM=x822741]
  • OFFLINE
    FrAnkh
    Post: 516
    Post: 517
    Registrato il: 25/10/2006
    Scriba Guardiano
    Artista del Re


    Capo degli Scribi
    00 20/01/2007 18:17
    La scrittura egiziana (geroglifico o ieratico) non è che ad un certo punto (ad es. col neo egizio) da ‘classica’ diventa ‘sillabica’. Il sistema di scrittura è, pressappoco, sempre lo stesso. Il fatto è che a un certo punto della loro storia gli Egizi vennero a contatto con popolazioni straniere. Per scrivere le parole di origine straniera essi adottarono un sistema grafico, che noi appunto chiamiamo ‘sillabico’.

    Come facciamo noi a sapere se una parola si deve traslitterare col sistema classico (che riporta fedelmente i singoli segni) o col sistema ‘sillabico’, che invece in un gruppo di segni tende ad eliminare la seconda semiconsonante? Non è poi molto difficile. In linea generale si sa già se un testo riporta parole straniere: con un po’ di attenzione difficilmente ci si sbaglia. Naturalmente occorre un po’ di esperienza. E poi, entrando nel particolare, le singole parole sono riportate sui vari dizionari con la traslitterazione esatta: così si può vedere direttamente se una parola è scritta col sistema sillabico o con quello classico.

    Quanto poi alla traslitterazione ‘Yasarial’ (se questa parola è quella della stele di Merenptah), non mi risulta che venga fatta in tal modo da nessuno studioso serio.
2