00 09/11/2015 21:22
Ciao, Anna e Nefer,
Queste frasi hanno minime "sfumature" da risultare quasi irrilevanti.
Partiamo dalla solita soluzione di B. Menu :
- La femme à qui ton frére donné un livre -
Come si può arrivare a questo testo ?
Una prima considerazione IMPORTANTE: i pronomi personali suffissi, i, k, f ecc. si uniscono alla parola precedente, e nella trascrizione viene usato un "=".
Qui il caso da valutare è sn=k ...fratello tuo.
Il punto controverso "dare questo per/a lei", sembra un enigma, ma se lo si analizza bene, questo sta per ricevere, termine che mi sembra non esistere singolarmente in egiziano ?.
A questo punto, considerando tutto, il testo può essere:
"La donna riceve (da) tuo fratello un libro".
come variabile il testo di Nefer è corretto:
"La donna a cui tuo fratello dà (per lei) un libro"

[SM=g999100] ...Nec.