feed
top
crea forum
cerca
feed
forum
supporto
discussione
cerca
Egittophilìa
Forum dedicato all'antico Egitto e all'Egittologia. Storia e Mnemostoria dell'Antico Egitto, ossia la storia per come recepita, nel tentativo di comprendere la storia per come stata.
Cerca
Il dono di Thot: I Geroglifici
Accedi
Stele di Amenhotep I e Ahmose Nefertari
Messaggi
OFF
LINE
nectanebo
Post: 1.843
Post: 1.843
Registrato il: 19/06/2012
EgiTToPhiLo/a
Scriba
Maestro degli Scribi
0
0
17/06/2015
21:43
Non è un errore ma nella traduzione non hai fatto attenzione ai suggerimenti che ti ho dato precedentemente.
…
La frase non è facile e va pensata, al “solito”, come didascalia. …fare
attenzione alle abbreviazioni
, e
mancanza di identificativi
.
In base a queste parole si prosegue:
sDm
= Professione: (attenzione a
A2
finale e varianti)
m
= in, nel
st (a)
= Lascio a te… (abbreviazione)
mAat
= lett. fare giustizia o più in generale: verità
imn
….ecc = nome proprio, …. (manca determinativo)
mAat
= lascio a te….(abbreviazione)
sA=f
= giusto come hai tradotto.
ciao… Nec
Visualizza l'intera discussione
Registrati
Accedi
Il dono di Thot: I Geroglifici
Accedi
IL MIO PROFILO
LE MIE DISCUSSIONI
FORUM CHE SEGUI
LA MIA FORUM-CARD
MODIFICA FORUM-CARD
FAQ
TRADUCI
LOGOUT
Accedi
Registrati
FAQ
TRADUCI
Scatta o carica foto
Allega file
Inserisci link da url (card)
Incorpora url (YouTube/Twitter/...)
ACCETTA
RIFIUTA
Anteprima