Il nome di Tantanuet

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
Pagine: 1, [2], 3
Maat Ka Ra
00venerdì 25 maggio 2007 22:33
...ci interessa anche l'aspetto filologico, visto che non si riesce ad intuirne il significato... [SM=x822717]

Quanto a Fufi, Fido e Bobi, i miei sono stati ribattezzati con tipici nomi egizi, quali:
Stobek, Sonnatep e Akkatton!
[SM=x822752]
FrAnkh
00venerdì 25 maggio 2007 22:36
Bisognerebbe sapere dove roberta.maat ha trovato quel nome. Perchè nella tomba di Mahirpra non mi sembra che ci sia scritto il nome del cane. Poi, quell'oggetto in un testo è definito come un 'collare per cane', e da un'altra parte si legge che è un 'bracciale'. Bisognerebbe sapere le dimensioni, che, ovviamente sarebbero molto più grandi per un collare per cane che per un bracciale. E poi, gli animali che sono raffigurati sul 'collare' (per adesso lo chiameremo così) mi sembrano essere più cavalli che cani. Nulla toglie che su un collare per cani possano esseci dei cavalli, però mi sarei aspettato dei cani. Del nome, comunque, non c'è traccia.
Maat Ka Ra
00venerdì 25 maggio 2007 22:41
DUnque, ho cercato un po' nel web ed ho trovato notizie su siti che sono attendibili, nonchè sul saggio su HAtshepsut della Desroches Noblecourt...viene sempre descritto come collare per cane, sono due in realtà, ma solo uno riporta questo nome, anche se non compare da nessuna parte una foto che mostri i geroglifici di questo nome: Tantanuet.
FrAnkh
00venerdì 25 maggio 2007 23:01

Nel libro della Deroches Noblecourt il nome della cagna è stato dato come 'ta niut', che significa 'la città', e non sarebbe poi così difficile da scriverlo in geroglifico. Il nome che risulta trovato da roberta.maat è 'tantanuet'. E anche in questo caso non vi sarebbero grosse difficoltà. Il significato è leggermente diverso, perchè in quest'ultimo caso dovrebbe voler dire: 'Quella che appartiene alla città'. Il problema è solo vedere quale di questi nomi èin realtà quello della cagna di Mahipra. In ogni caso, se dovessi scrivere in geroglifico questi due nomi, non bisogna dimenticare che si tratta di 'ricostruzioni', e che l'originale potrebbe essere benissimo scritto anche in modo diverso.
roberta.maat
00venerdì 25 maggio 2007 23:08
Scrivo a Frank che comunque ne sarà già informato che gli oggetti e cioè il 24075 e 24076 sono definiti collari per cani in tutti i siti web da me visitati,purtroppo il 2475 mostra il lato senza iscrizione e non ci sono cavalli ma gazzelle e cani....i cavallini peraltro molto diversi da altre iconografie sono sull'altro collare, Il nome Tantanuet,qualcuno scrive tantanouet e sono veramente troppe le vocali, l'ho incontrato per la prima volta ne "la valle dei re" di Romer,quando è descritto il rinvenimento di Loret della KV36. Non ho trovato nè disegni nè tantomeno foto del relativo geroglifico...........Adesso è diventata una ossessione per me questa ricerca ! [SM=x822745]
roberta.maat
00venerdì 25 maggio 2007 23:14
[SM=x822713] comincio a capire...è certamente femmina per via della t finale ? Perdonate la mia incompetenza ! [SM=x822736]
FrAnkh
00venerdì 25 maggio 2007 23:43

E' femmina perchè l'articolo che la precede è femminile.

Poi, quanto al discorso 'collare'-'bracciale', copio un particolare dell'inventario degli oggetti che fece Loret (purtroppo non riesco ad inserire le immagini....); lui diede una numerazione provvisoria, poi commutata al Cairo col numero di CGC.

Non che voglia polemizzare con chi vi ha veduto un 'collare', però, Loret parla di 'bracciale'....

N.Loret CGC Descrizione
23 24075 Brassard cuir genre Cordone

31 24076 Brassard cuir rose avec moasïques et cluos d'or
roberta.maat
00sabato 26 maggio 2007 12:41
[SM=x822706] Ma se sono bracciali e il senso del nome si riferisse ad un omaggio alla città di provenienza di Mahirpra allora è giustificata l'espressione artistica di ispirazione cretese se si potesse affermare quella provenienza............ma solo quei due elementi ? [SM=x822741]
-francis-
00sabato 26 maggio 2007 14:10
Re:

Scritto da: Maat Ka Ra 25/05/2007 22.20
[SM=x822723] heylà FrAnkh!....che bello riaverti tra noi! Ben ritovato! [SM=x822723]



Ciao Frankh, mi associo al bentornato! Ci sei mancato tanto!
FrAnkh
00sabato 26 maggio 2007 14:14
Non credo che le iscrizioni sul bracciale di Mahirpra possano riferirsi alla sua città di origine. Infatti, quando in un testo del Nuovo Regno si parla, in senso assoluto, di 'niwt', la 'città', questa è sempre Tebe, la città per antonomasia. Un po' come, nel mondo romano, l'Urbs,la 'città' è sempre Roma. E poi, pare che Mahirpra fosse di stirpe nubiana.

[Modificato da FrAnkh 26/05/2007 14.15]

FrAnkh
00sabato 26 maggio 2007 14:25
Per Maatkara e Francis....trooooppo buone! [SM=x822707]
La verità è che in questo periodo, da buon pensionato, sono superimpegnato...'tanto, - mi dicono - sei pensionato, non hai niente da fare.... quindi fammi questo, fammi quello, ecc...ecc...'. [SM=x822727]
E poi, ho altre cose da fare, anche per me....
Quindi, non potrò garantire, come in passato, un apporto continuativo al nostro forum.
Però, come si fa ad inserire le immagini? C'è sempre tutto quel giro vizioso da fare [SM=x822718] (e che non ho mai fatto, e quindi non ho più inserito immagini), oppure le cose si sono semplificate? [SM=x822716]
pizia.
00sabato 26 maggio 2007 15:34
Pur non sapendone nulla, mi sono lanciata in qualche considerazione e ho considerato solo l'aspetto della traduzione del nome, così come si potrebbe trascrivere "Giovanna" usando la scrittura cinese, senza considerare il fatto che comunque Giovanna etimologicamente vuol dire Grazia di Dio e cose simili.

Avevo solo cercato di capire come si potesse scrivere Ta N Ta Nwt senza saperlo, cercando la stessa logica con cui lo avrebbero fatto gli egizi.

Per questo, trattandosi di un nome che ho dato per scontato femminile ho pensato di poterlo scrivere con "tisbe" (scusate se ho sbagliato e in cima scrissi nisbe!).

In realtà se viene componendo qualche altra parola con Ta niwt come dice FrAnkh, allora potrebbe bastare il segno della città, ma secondo me la tisbe servirebbe a far capire che si tratta del nome di qualcuno, non della città stessa, come ad esempio in Bastet.

Non riesco a spiegarmi molto bene, le mie conscenze sono vaghe, non sto studiando il geroglifico come voi, le mie definizioni sono un po' "a braccia"... [SM=x822720]
-francis-
00sabato 26 maggio 2007 15:44
Re:

Scritto da: FrAnkh 26/05/2007 14.25
Per Maatkara e Francis....trooooppo buone! [SM=x822707]
La verità è che in questo periodo, da buon pensionato, sono superimpegnato...'tanto, - mi dicono - sei pensionato, non hai niente da fare.... quindi fammi questo, fammi quello, ecc...ecc...'. [SM=x822727]



Come ti capisco. E' quello che è successo pure a me. [SM=x822717]
Quando mi chiedono: stai bene in pensione? Rispondo: ma se non ho mai lavorato tanto!
Però un lato posivito c'è: al mattino non suona nessuna sveglia! [SM=x822714]
Maat Ka Ra
00domenica 27 maggio 2007 19:52
Re: Re:

Scritto da: -francis- 26/05/2007 15.44


Come ti capisco. E' quello che è successo pure a me. [SM=x822717]
Quando mi chiedono: stai bene in pensione? Rispondo: ma se non ho mai lavorato tanto!
Però un lato posivito c'è: al mattino non suona nessuna sveglia! [SM=x822714]


..beh, io non sono in pensione ma ho pressapoco lo stesso problema...rubo i cinque minuti per guardarmi la posta e il forum... [SM=x822717]
Maat Ka Ra
00domenica 27 maggio 2007 20:00
E se il nome della cagna significasse che è stata, per esempio, la prima cagna della città (Tebe) per abilità nella caccia? Potrebbe essere un'eventualità....anche se forse si sarebbe chiamata Hat... [SM=x822717]

Per roberta.maat:
tantanouet ha tante vocali per una semplice differenza nella traslitterazione, poichè è in francese. Quando si traslittera, sebbene sia stato codificato il più possibile, si cerca di rendere un suono nella propria lingua e scrittura, quindi i francese, per riprodurre il suono netto della nostra "u", scrivono "ou"... [SM=x822712]
roberta.maat
00domenica 27 maggio 2007 21:48
Grazie non ci avevo pensato,in effetti ognuno deve rendere i suoni nella sua lingua e la o serve solo perchè la u possa essere letta così come la leggerebbe un italiano.Mistero invece come veramente avrebbe pronunciato Mahirpra.......a meno che non ci arrivi l'immagine del geroglifico ! Ciao maat grazie ancora [SM=x822719]
-Kiya-
00lunedì 28 maggio 2007 09:11
colgo l'occasione per dare anche il mio Bentornato a FrAnkh [SM=x822748]

la tua assenza si sentiva, Carissimo.... [SM=x822712]
roberta.maat
00lunedì 11 giugno 2007 15:41
[SM=x822741] Abbiamo sospeso le ricerche della cagnolina ? Spero proprio di no....qualcuno dovrà pur vederlo questo geroglifico ! Anche la mia amica egittologa ,assidua del museo del Cairo, per ora non aggiunge altro se non il riferimento alla città. [SM=x822741]
pizia.
00martedì 12 giugno 2007 19:46
Dai buttatevi!
Qualcuno provi a scrivere qualcosa, anche se poi non sarà il modo scelto dall'artigiano per scrivere quel nome è impossibile che non vi dica proprio niente!
-Kiya-
00martedì 12 giugno 2007 20:39
ho provato a storpiare il nome che compare sul collare in tutti i modi possibili e immaginabili: Tantanuet, tantanut, tantaniut, tantanwt e altri modi ancora, ma non ho trovato altro in rete che aggiunga nuove informazioni a quanto abbiamo già scritto. Purtroppo senza la versione ufficiale in geroglifico è soltanto possibile ipotizzzare sulla base di quel poco che è stato riportato.
Ho però in preventivo l'aquisto del libro della Piacentini, dedicato agli scavi di Loret e pubblicato da Skira, per approfondire in proposito e sulla figura di Maherpira.
Se riesco lo andrò a prendere per fine settimana e poi vi dirò se è valso la spesa di € 61!
roberta.maat
00martedì 12 giugno 2007 21:44
www.unimi.it/cataloghi/divsi/egitto_g.jpg - ho riportato questo link con la speranza che qualcuno abbia potuto o potrà vedere questi inediti univ.Milano a proposito degli scavi di Loret. [SM=x822719] [SM=x822748]
-Kiya-
00martedì 12 giugno 2007 22:54
è proprio quello il libro di cui parlo, cara Roberta [SM=x822713]


ti diro presto [SM=x822712]
roberta.maat
00martedì 12 giugno 2007 23:02
[SM=x822741] Di certo non è possibile.... ma se per caso fosse scritto Tanuit.........sarebbe.........gironzolando nel web si incontra di tutto e "storpiando il nome" così come scrive la Noblecourt ho trovato questa divintà mesopotamica ! Urge leggere il geroglifico originario ! [SM=x822731]
roberta.maat
00domenica 11 maggio 2008 09:18
[SM=g999108] Come vedete....ogni tanto torno su questa discussione !

Stavolta perchè stamattina è partita una mia amica per il Cairo e, ovviamente, ha avuto da me l'incarico preciso di frugare nel museo.
Porta con sè tutte le indicazioni fotografiche e descrittive della tomba di Maihrperi e conto che il suo carattere preciso e ostinato la porteranno direttamente a spulciare quel corredo funerario.

Aspetterò il suo ritorno e la accoglierò così [SM=x822739] o così [SM=g999097] .
roberta.maat
00domenica 8 giugno 2008 21:41
Abbiamo una certezza : la cagnolina esisteva, i suoi due collari erano nella tomba e uno dei due, il 24075, porta effettivamente il suo nome .
Mi attivo nella ricerca del testo "Toutankhamon: l'or de l'au-delà "(a cura di A. Wiese - A Brodbeck) che ne fa una descrizione accurata.

fonte università Milano-
-Kiya-
00domenica 8 giugno 2008 22:49
[SM=g999097] [SM=g999097] [SM=g999097]
-Kiya-
00lunedì 9 giugno 2008 00:34
per quanto possa essere utile, il testo citato è il catalogo di una mostra che ebbe luogo in Germania nel 2004.

Sto facendo ricerche in tal senso ;)
-Kiya-
00lunedì 9 giugno 2008 03:09
Il pdf relativo alla mostra, con i riferimenti del collare:

www.bundeskunsthalle.de/ausstellungen/tutanchamun/pr_m...

(pag. 9)

Un'anteprima del volume "Swifter than the arrow" che racconta dei cani nell'antico Egitto. non c'è molto, ma un paio dipaginette sono dedicate a Maiherperi, compresa un'immagine di uno dei collari (ma non è quello col nome...) (pag. 71 e seguenti)

roberta.maat
00lunedì 9 giugno 2008 12:01
Kiya grazie, come sempre sei impagabile.
Ho letto gli stralci......molto interessante.
Mi piacerebbe avere anche questo testo, vediamo che dice il prof., le foto contenute sono stupende.
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 05:41.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com