Storia e Mnemostoria dell'Antico Egitto, ossia la storia per come recepita, nel tentativo di comprendere la storia per come stata.
Ti piace questo Forum? Dillo ai tuoi Amici su



Discussioni Recenti
 
Pagina precedente | 1 2 3 | Pagina successiva

Sacrifici umani

Ultimo Aggiornamento: 18/12/2017 21:24
Autore
Vota | Stampa | Notifica email    
OFFLINE
Post: 1.843
Post: 1.843
Registrato il: 19/06/2012

EgiTToPhiLo/a
Scriba
Maestro degli Scribi
15/12/2017 18:11
 
Quota

Cerco di dare risposta al quesito ancora aperto.

la tua considerazione:


E' plausibile la cosa considerando che è altrettanto verosimile che tutti coloro che si sono cimentati nella traduzione dei testi di Unas non l'abbiano fatto "dal vivo", ovvero all'interno della piramide, ma siano partiti da una copia dei testi geroglifici già esistente e quella del Sethe, a quanto pare mancante di qualcosa, è la più antica (e magari l'unica).
mi ha messo una “pulce nell’orecchio” e per questo ho verificato, visto che Frankh non lo ha fatto.



1°, Sethe non ha fatto errori nella trascrizione, il determinativo NON c’è proprio e lo si vede dalla immagine dei geroglifici della parte interessata, e se ne ritrova anche un’altra.



2°, la parola in questione è wSb - - e si presta a molte interpretazioni. E’ infatti il determinativo finale aggiunto che ne indirizza il significato.

in inglese le variabili sono FEED e ANSWER = alimentare, nutrire il primo e: rispondere, replicare alle parole il secondo. ( si possono usare altri sinonimi)
Viene indicato nella versione esatta del testo di Unas, solo: dal Wb p. 371 e da Budge p.186.
Il Wb. lo traduce in Antworten e Essen (accanto wnm ? ) , il Budge è per la seconda ipotesi (feed).

Questo senza considerare alcun determinativo. Se invece si aggiunge (il determinativo) le soluzione sono molto più ampie (vedere dizionari a piacimento).
Concludendo, non si hanno certezze. Le traduzioni sono compatibili nelle due interpretazioni.

Personalmente propendo per il termine: rispondere a

[SM=g999100] ...Nec.
[Modificato da nectanebo 15/12/2017 18:13]
Vota:
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 2 3 | Pagina successiva
Nuova Discussione
 | 
Rispondi

Feed | Forum | Bacheca | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 21:54. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com

Discussioni Recenti






ATTENZIONE!
Tutto quello che viene pubblicato nei forum di Freeforumzone S.n.c. e' sotto il nostro copyright e non puo' essere ridistribuito senza autorizzazione dell'Autore del messaggio e dell'Amministratore.
Tutti i contenuti (codice di programmazione, grafiche, testi, tabelle, immagini, e ogni altra informazione disponibile in qualunque forma) sono protetti ai sensi della normativa Italiana ed Europea in materia di opere dell'ingegno.
Ogni prodotto o Societa' menzionati sono marchi dei rispettivi proprietari o titolari e possono essere protetti da brevetti e/o copyright concessi o registrati presso le autorita' preposte.




Portale Chi Siamo Archeologando Articoli Forum WiKiHiero


Qualità e pertinenza certificata da


Dedico EgiTToPhiLìa a colui che ha saputo insegnarmi che cos'è l'umiltà, senza parole, ma coi gesti e con l'esempio quotidiano.
Un'altra delle ragioni per cui l'ho amato, e lo amo, più di chiunque altro. Oggi ch'egli vive ancora, e per sempre, dentro il mio cuore, dedico EgiTToPhiLìa a...
... mio padre.

© Egittophilìa, 2005 - 2016. All rights reserved.