È soltanto un Pokémon con le armi o è un qualcosa di più? Vieni a parlarne su Award & Oscar!

Storia e Mnemostoria dell'Antico Egitto, ossia la storia per come recepita, nel tentativo di comprendere la storia per come stata.
Ti piace questo Forum? Dillo ai tuoi Amici su




Discussioni Recenti
 
Pagina precedente | 1 2 3 | Pagina successiva

Corso di geroglifico: Esercizio N.ro 8

Ultimo Aggiornamento: 06/05/2014 21:27
Autore
Vota | Stampa | Notifica email    
OFFLINE
Post: 1.843
Post: 1.843
Registrato il: 19/06/2012

EgiTToPhiLo/a
Scriba
Maestro degli Scribi
11/04/2014 21:42
 
Quota

L’esercizio 8, tratta gli aggettivi dimostrativi (pag. 23 della grammatica).
Le frasi sono più complesse, perché contengono un po’ di tutto ciò che si è trattato finora.
Gli agg. dim. Sono evidenziati in rosso, e le parole sono separate dal
solito punto rosso.
Leggere precedentemente, e man mano le osservazioni a fine testo.

Compare per la prima volta un nome proprio di persona.
Questi saranno presi in esame al prossimo Es. perché hanno una lettura diversa ( in pratica + o – alfabetica), e sono evidenziati da un identificativo finale.

In questo testo se ne troverà uno, segnalato e spiegato



La traduzione è sempre come nelle modalità precedenti.

Buon lavoro...!
OFFLINE
Post: 934
Post: 934
Registrato il: 24/11/2008
Artista del Re
14/04/2014 08:53
 
Quota

Grazie, questo esercizio mi sembra davvero un rompicapo!
Ma ci mettiamo al lavoro...Ciao!
Anna [SM=x822709]
OFFLINE
Post: 1.843
Post: 1.843
Registrato il: 19/06/2012

EgiTToPhiLo/a
Scriba
Maestro degli Scribi
14/04/2014 13:17
 
Quota

A parte qualche passaggio, la difficoltà è solo apparente.
Sono sicuro che supererai il tutto agevolmente. [SM=g999103]

Ps. Io cito il Faulkner come dizionario, e il Gardiner come grammatica ma
non so se sono in tuo possesso ????
Puoi farmelo sapere ???
OFFLINE
Post: 934
Post: 934
Registrato il: 24/11/2008
Artista del Re
14/04/2014 14:14
 
Quota

Ciao Nec,
no, non possiedo il dizionario di Faulkner, e nemmeno la grammatica di Gardiner; gli unici libri sui geroglifici che ho, sono:

Guida ai geroglifici di Alberto Elli (appena acquistato)
Io leggo i geroglifici di Jean Capart
Leggere i geroglifici di Sergio Pernigotti

Tra i tre, penso che il più utile possa essere il primo; ho visto che esiste un dizionario geroglifico-italiano di Livio Secco ed.Ananke, è valido?
Il Faulkner e la grammatica sono solo in inglese?

Ciao grazie
Anna



OFFLINE
Post: 1.843
Post: 1.843
Registrato il: 19/06/2012

EgiTToPhiLo/a
Scriba
Maestro degli Scribi
14/04/2014 18:27
 
Quota

Carissima Anna,
Il libro di A.Elli, è senz'altro un manualetto utile da avere nella propria biblioteca. Ha un dizionario minimo, ma la grammatica concisa, e i testi tradotti, ne fanno un buon testo.
Per i due successivi che citi sono solo esplicativi dei geroglifici.

Del Diz. di L. Secco ho la prima ed. (3000 termini).
La seconda è a 4000, ma a parte il vantaggio di essere in Ita. è inevitabilmente incompleto.

Non so il tuo livello di inglese, ma se è appena scolastico non mi farei mancare sia il Faulkner Diz. e il Gardiner Gramm.
Del Faulkner ho anche una versione in Spagnolo (se ti è più congeniale).
Fammi sapere: ing. o spag. e sono in grado di farteli avere in PdF.

PS. tanto per informarti, io d'inglese sono a zero e devo appoggiarmi ai traduttori !!!!! [SM=x822736] [SM=g1621246]

Ciao ...Nec.


OFFLINE
Post: 934
Post: 934
Registrato il: 24/11/2008
Artista del Re
14/04/2014 21:01
 
Quota

Ciao Nec,
in effetti la mia biblioteca sui geroglifici è molto misera, un vocabolario e una grammatica sarebbero sicuramente d'aiuto (ma openglyph è comunque utilissimo!)
ti ringrazio molto se me li puoi mandare in pdf; la mia conoscenza dell'inglese è discreta, i vocaboli che non conosco li cercherò sul vocabolario (lo spagnolo è meglio di no, non lo conosco molto).
Grazie ancora, ciao
Anna
OFFLINE
Post: 934
Post: 934
Registrato il: 24/11/2008
Artista del Re
19/04/2014 14:52
 
Quota

Ciao Nec,
avrei una domanda:

nell'es.2 e 3 della linea 1, non riesco a trovare il significato di quei segni che sembrano delle "aste":

nell'es.2 sopra c'è scritto 1 (e rimanda alle osservazioni)
nell'es.3 si trova prima di D21 e poi in fondo alla frase (e hanno ognuna sopra due accenti diversi; non so se è corretto dire "accenti")

Ciao grazie
Anna


OFFLINE
Post: 1.843
Post: 1.843
Registrato il: 19/06/2012

EgiTToPhiLo/a
Scriba
Maestro degli Scribi
19/04/2014 18:07
 
Quota

Carissima Anna,
I segni a cui fai riferimento es. :
o quelli con "frecce direzionali - < >", sono solo riferimenti che segnalano il rinvio a una nota a fondo pag.
Non hanno alcun riferimento come testo.

Ho usato questo sistema, che magari crea un po' di confusione, perchè nella stesura con Jsesh, non sono offerte molte altre possibilità di porre dei riferimenti accanto a un testo geroglifico.

Spero di aver risolto i tuoi dubbi,

Ciao ...Nec.
OFFLINE
Post: 934
Post: 934
Registrato il: 24/11/2008
Artista del Re
19/04/2014 18:30
 
Quota

Grazie, che furba che sono! [SM=x822739]
Ciao
Anna
OFFLINE
Post: 934
Post: 934
Registrato il: 24/11/2008
Artista del Re
22/04/2014 14:49
 
Quota

Ciao Nec,
provo ad inviare la prima traduzione:

linea 1:

iw Hmt=f Tn
essere-moglie-sua-tu
tu sei sua moglie


sxt . pn bAkt . AHwt
paese-questo-lavoro/lavorare-campi/terre
in questo paese si lavorano i campi

iw=k tA pw = r dr=f
essere/avere suo terra/paese questo - verso/per - sino a/quando..
Qui la traduzione si fa difficile:
Io sono in questo suo paese....?

p.s. nelle osservazioni al n.1 hai scritto: vedi Faulk.p.4,L.5, ma se io digito pagina 4,non corrisponde alla pagina 4 del dizionario ma mi va nella premessa. Come faccio a cercare la pagina giusta? (scusa ma non ho ben capito il funzionamento)

Ciao e grazie
Anna


Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 2 3 | Pagina successiva
Nuova Discussione
 | 
Rispondi

Feed | Forum | Bacheca | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 22:00. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com

Discussioni Recenti






ATTENZIONE!
Tutto quello che viene pubblicato nei forum di Freeforumzone S.n.c. e' sotto il nostro copyright e non puo' essere ridistribuito senza autorizzazione dell'Autore del messaggio e dell'Amministratore.
Tutti i contenuti (codice di programmazione, grafiche, testi, tabelle, immagini, e ogni altra informazione disponibile in qualunque forma) sono protetti ai sensi della normativa Italiana ed Europea in materia di opere dell'ingegno.
Ogni prodotto o Societa' menzionati sono marchi dei rispettivi proprietari o titolari e possono essere protetti da brevetti e/o copyright concessi o registrati presso le autorita' preposte.




Portale Chi Siamo Archeologando Articoli Forum WiKiHiero


Qualità e pertinenza certificata da


Dedico EgiTToPhiLìa a colui che ha saputo insegnarmi che cos'è l'umiltà, senza parole, ma coi gesti e con l'esempio quotidiano.
Un'altra delle ragioni per cui l'ho amato, e lo amo, più di chiunque altro. Oggi ch'egli vive ancora, e per sempre, dentro il mio cuore, dedico EgiTToPhiLìa a...
... mio padre.

© Egittophilìa, 2005 - 2016. All rights reserved.