È soltanto un Pokémon con le armi o è un qualcosa di più? Vieni a parlarne su Award & Oscar!

Storia e Mnemostoria dell'Antico Egitto, ossia la storia per come recepita, nel tentativo di comprendere la storia per come stata.
Ti piace questo Forum? Dillo ai tuoi Amici su



Discussioni Recenti
 
Pagina precedente | 1 2 | Pagina successiva

Aanen, il sacerdote delle stelle.

Ultimo Aggiornamento: 15/09/2017 15:26
Autore
Vota | Stampa | Notifica email    
OFFLINE
Post: 135
Post: 135
Registrato il: 01/07/2016

EgiTToPhiLo/a
Suddito
....
29/07/2017 15:41
 
Quota

Spero di non disturbare...
Su esortazione di Nec ho cerato di farmi un'idea del testo. MI trovo in linea con quella che avete detto voi fin'ora, unica cosa aawy che io traslittererei semplicemente come a.wy, plurale di a "braccio, mano".



Provo anche ad aiutare annaisis con la prima parte della colonna 1. Inizio col dire che credo che HAty-a (secondo alcuni HAt) sia da tradursi con "principe", dato che se significasse "da principio" sarebbe di norma seguito/preceduto da altre particelle, con cui formerebbe una preposizione composta.

Ecco la mia proposta di traduzione, uso delle note per spiegare i vari altri passaggi.
"nobile, principe*1, Portatore del Sigillo reale, egli è vicino al suo padrone*2, il suo amore è grande nella casa del re.*3"

*1 - A seconda del dizionario, HAt viene tradotto con diverse cariche politiche talvolta anche un po' generiche. Credo sia giusto pensare che qui ci si riferisca al ruolo di Cancelliere del Basso Egitto che secondo più fonti avrebbe ricoperto a suo tempo Aanen.
*2-lett. "essere vicino-a-padrone-di lui"
*3-Secondo me si tratta di un'aggettivale, slegata dalla frase verbale di prima (v. Allen ch.7). In mancanza di chiarimenti più espliciti nel testo, direi che potremmo anche sostituire "il suo amore" con "l'amore per lui".

Spero di essere stato di aiuto. [SM=x822715] [SM=x822724] [SM=x822706]
Ciao. [SM=x822709]
Vota:
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 2 | Pagina successiva
Nuova Discussione
 | 
Rispondi
Cerca nel forum
Tag discussione
Discussioni Simili   [vedi tutte]
Area Download (25 messaggi, agg.: 14/04/2017 19:19)

Feed | Forum | Bacheca | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 08:10. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com

Discussioni Recenti







ATTENZIONE!
Tutto quello che viene pubblicato nei forum di Freeforumzone S.n.c. e' sotto il nostro copyright e non puo' essere ridistribuito senza autorizzazione dell'Autore del messaggio e dell'Amministratore.
Tutti i contenuti (codice di programmazione, grafiche, testi, tabelle, immagini, e ogni altra informazione disponibile in qualunque forma) sono protetti ai sensi della normativa Italiana ed Europea in materia di opere dell'ingegno.
Ogni prodotto o Societa' menzionati sono marchi dei rispettivi proprietari o titolari e possono essere protetti da brevetti e/o copyright concessi o registrati presso le autorita' preposte.




Portale Chi Siamo Archeologando Articoli Forum WiKiHiero


Qualità e pertinenza certificata da


Dedico EgiTToPhiLìa a colui che ha saputo insegnarmi che cos'è l'umiltà, senza parole, ma coi gesti e con l'esempio quotidiano.
Un'altra delle ragioni per cui l'ho amato, e lo amo, più di chiunque altro. Oggi ch'egli vive ancora, e per sempre, dentro il mio cuore, dedico EgiTToPhiLìa a...
... mio padre.

© Egittophilìa, 2005 - 2016. All rights reserved.