feed
top
crea forum
cerca
feed
forum
supporto
discussione
cerca
Egittophilìa
Forum dedicato all'antico Egitto e all'Egittologia. Storia e Mnemostoria dell'Antico Egitto, ossia la storia per come recepita, nel tentativo di comprendere la storia per come stata.
Cerca
RELIGIONE
Accedi
Chi e cosa è la Stella del Mattino nei Testi delle Piramidi
Messaggi
OFF
LINE
Biceleon
Post: 798
Post: 612
Registrato il: 21/10/2006
EgiTToPhiLo/a
Artista del Re
0
0
30/10/2011
20:04
Un esperto in materia mi ha risposto in questo modo per il verso 357a:
«Personalmente darei la seguente traduzione (con beneficio di inventario) :
snt P. pw Spdt m ms Tw P. pn dwA(y)
La sorella di Pepi è Sothis, cioè colei che ti ha generato, o (questo) Pepi, la Stella del Mattino
Nella seconda parte del versetto manca il
pw
e quindi non si può tradurre, come per la prima parte, con una frase a predicato nominale.
Tw
è il pronome dipendente di seconda persona singolare maschile "te"
Sothis, stella del mattino, è quindi detta sorella di Pepi, ma anche sua madre.
P. pn
"questo Pepi" è un vocativo, equivalente a "o tu Pepi".
Al momento, meglio non mi viene.»
Visualizza l'intera discussione
Registrati
Accedi
RELIGIONE
Accedi
IL MIO PROFILO
LE MIE DISCUSSIONI
FORUM CHE SEGUI
LA MIA FORUM-CARD
MODIFICA FORUM-CARD
FAQ
TRADUCI
LOGOUT
Accedi
Registrati
FAQ
TRADUCI
Scatta o carica foto
Allega file
Inserisci link da url (card)
Incorpora url (YouTube/Twitter/...)
ACCETTA
RIFIUTA
Anteprima