Egittophilìa Forum dedicato all'antico Egitto e all'Egittologia. Storia e Mnemostoria dell'Antico Egitto, ossia la storia per come recepita, nel tentativo di comprendere la storia per come stata.

Smenkhkara Djeserkheperu/Ankhkheperura Neferneferuaton

  • Messaggi
  • OFFLINE
    -Kiya-
    Post: 41.058
    Post: 22.720
    Registrato il: 24/08/2005

    Sacerdotessa
    di ATON
    Thiatj

    - ḥtm mr r ry.t '3.t
    wts rn n ՚ḫ n itn,
    S3t n m3't -
    00 17/06/2008 02:00
    davvero te ne priveresti? non lo permetterei mai! :)


    tornando all'argomento:

    io credo che davvero ci furono 2 coreggenti: Smenkhkara e Ankhkheperura Neferneferuaton. E se davvero il principe hittita giunse in Egitto, credo che sia all'ultimo coreggente che si rende necessario volgere lo sguardo...
  • OFFLINE
    roberta.maat
    Post: 4.090
    Post: 4.089
    Registrato il: 04/04/2007
    Scriba Reale
    La Divina Cantatrice
    - HdjetmeMaat
    MerytAton Sitenjterw -
    00 17/06/2008 08:05

    Puoi chiedere se Gallimard accetta la post-pay delle poste italiane ?

    E' il primo coreggente secondo me che non è Smenkhara !
    [Modificato da -Kiya- 17/06/2008 09:33]
  • OFFLINE
    -Kiya-
    Post: 41.058
    Post: 22.720
    Registrato il: 24/08/2005

    Sacerdotessa
    di ATON
    Thiatj

    - ḥtm mr r ry.t '3.t
    wts rn n ՚ḫ n itn,
    S3t n m3't -
    00 17/06/2008 09:19
    Roby, ti ringrazio di cuore per la tua disponibilità, davvero oltre misura. Ma stai tranquilla, troverò il testo attraverso il circuito libraio :)


    p.s. chi poni, in ordine cronologico, al primo posto come coreggente?
    [Modificato da -Kiya- 17/06/2008 09:34]
  • OFFLINE
    roberta.maat
    Post: 4.090
    Post: 4.089
    Registrato il: 04/04/2007
    Scriba Reale
    La Divina Cantatrice
    - HdjetmeMaat
    MerytAton Sitenjterw -
    00 20/06/2008 22:54
    Al primo posto come coreggente metto Ankheperura Neferneferuaton-Meritaton.
    La conferma di questo la trovo nella lettera di Amarna EA 155 proveniente da Tiro e indirizzata al sovrano d'egitto ma principalmente a Mayati-Meritaton che tra tutti gli stereotipi dell'ossequio non è più definita nè "figlia di re", nè "sposa reale",ma "prima signora della casa" in una posizione quanto meno di parità col re.
  • OFFLINE
    -Kiya-
    Post: 41.058
    Post: 22.720
    Registrato il: 24/08/2005

    Sacerdotessa
    di ATON
    Thiatj

    - ḥtm mr r ry.t '3.t
    wts rn n ՚ḫ n itn,
    S3t n m3't -
    00 20/06/2008 23:09
    "Signora della casa" era epiteto comunemente usato, riferito alla donna, moglie.
    Quindi, a mio parere "Prima Signora della casa" è sinonimo di Grande Sposa Reale.

    Mi hai riacceso il desiderio di riprendere i testi di Liverani dedicati alle Lettere...
  • OFFLINE
    roberta.maat
    Post: 4.090
    Post: 4.089
    Registrato il: 04/04/2007
    Scriba Reale
    La Divina Cantatrice
    - HdjetmeMaat
    MerytAton Sitenjterw -
    00 20/06/2008 23:24
    Le traduzioni che ho io sono di Moran, e in francese è reso come maitresse de maison e non epouse royal.

    Gli studi di Krauss portano alla stessa conclusione infatti sottolineando il fatto che Mayati non è citata nè figlia nè sposa (per 8 volte in questa lettera) egli stesso concluse che in questa circostanza non poteva essere la sposa reale di Smenkhare perchè in questo caso sarebbe stato obblicatorio il titolo di grande sposa reale.Altrettanto se fosse stata sposa di Akhenaton.
    Dico questo perchè nella lettera in esame non appare mai il nome del re ma Mayati è citata sempre associata al re quando questo viene menzionato.
    [Modificato da roberta.maat 20/06/2008 23:42]
  • OFFLINE
    -Kiya-
    Post: 41.058
    Post: 22.720
    Registrato il: 24/08/2005

    Sacerdotessa
    di ATON
    Thiatj

    - ḥtm mr r ry.t '3.t
    wts rn n ՚ḫ n itn,
    S3t n m3't -
    00 20/06/2008 23:31
    sì, sono epiteti diversi, ma credo indichino la medesima posizione
  • OFFLINE
    roberta.maat
    Post: 4.090
    Post: 4.089
    Registrato il: 04/04/2007
    Scriba Reale
    La Divina Cantatrice
    - HdjetmeMaat
    MerytAton Sitenjterw -
    00 20/06/2008 23:44
    Ho modificato mentre rispondevi.
  • OFFLINE
    -Kiya-
    Post: 41.058
    Post: 22.720
    Registrato il: 24/08/2005

    Sacerdotessa
    di ATON
    Thiatj

    - ḥtm mr r ry.t '3.t
    wts rn n ՚ḫ n itn,
    S3t n m3't -
    00 21/06/2008 00:26
    Re:
    roberta.maat, 20/06/2008 23.24:


    Dico questo perchè nella lettera in esame non appare mai il nome del re ma Mayati è citata sempre associata al re quando questo viene menzionato.




    bisogna chiedersi se, trattandosi della lettera di un sovrano straniero, non si debba tenere conto del fatto che questi, magari, volesse rendere omaggio tanto al Re, quanto alla Regina, magari sulla base di usi propri. Inoltre, qualora anche si trattasse "semplicemente" della Grande Sposa Reale, e non della sua coreggente, siamo sempre di fronte a una posizione di tutto rispetto, già in terra Egizia, che un Re d'oltre confine avrebbe potuto ulteriormente enfatizzare.
  • OFFLINE
    roberta.maat
    Post: 4.090
    Post: 4.089
    Registrato il: 04/04/2007
    Scriba Reale
    La Divina Cantatrice
    - HdjetmeMaat
    MerytAton Sitenjterw -
    00 21/06/2008 00:39

    bisogna chiedersi se, trattandosi della lettera di un sovrano straniero, non si debba tenere conto del fatto che questi, magari, volesse rendere omaggio tanto al Re, quanto alla Regina, magari sulla base di usi propri. Inoltre, qualora anche si trattasse "semplicemente" della Grande Sposa Reale, e non della sua coreggente, siamo sempre di fronte a una posizione di tutto rispetto, già in terra Egizia, che un Re d'oltre confine avrebbe potuto ulteriormente enfatizzare.



    Hai ragione, in questa lettera c'è il massimo dell'enfasi,una serie interminabile di ossequi equamente e sistematicamente indirizzati al re e a Mayati che per tre volte ha il determinativo solo femminile e per cinque volte il deterninativo maschile e quello femminile delle persone importanti. Il mio autore sostiene che questa alternanza di genere rispecchia l'imbarazzo di Abimilky di Tiro che non sa se indirizzarsi ad una donna in quanto tale o alla detentrice di un titolo abitualmente maschile.
2