feed
top
crea forum
cerca
feed
forum
supporto
discussione
cerca
Egittophilìa
Forum dedicato all'antico Egitto e all'Egittologia. Storia e Mnemostoria dell'Antico Egitto, ossia la storia per come recepita, nel tentativo di comprendere la storia per come stata.
Cerca
MEDU NETER - Le PAROLE del DIO
Accedi
Guardiani delle porte QV66 Nefertari
Messaggi
OFF
LINE
nectanebo
Post: 1.843
Post: 1.843
Registrato il: 19/06/2012
EgiTToPhiLo/a
Scriba
Maestro degli Scribi
0
0
04/05/2021
18:37
La traduzione di Osirinet crea un po’ di confusione ????
I personaggi sono di fatto tre. Il guardiano/protettore, l’araldo (colui che recita la formula), e colui che rappresenta il defunto in forma variabile. In certe tombe la variabile è che l’araldo è il sovrano, e l defunto è rappresentato come tale con il suo nome.
Nell’elencazione , poco comprensibile, si ha la sensazione che possano essere “ raddoppiati “ i guardiani ??
In questo testo è difficile, almeno per me comprendere appieno. Qui il nome del guardiano e (al femminile)
tkt msDr
- orecchio Faulk.p.119 '
Tekat-Mesedjer
' ('Colei dalle orecchie fiammeggianti'). [Dovrebbe essere il personaggio a testa d’ippopotamo]
L’araldo dovrebbe essere : “colui che è capovolto e dalla molteplici forme”, rappresentato come avvoltoio con corna.
Il nome del “portinaio” dovrebbe essere:
hA xrw
“colui che danneggia (fa del male) con le urla (il fragore)
xrw
- voce, urla, rumore, fragore [Pap.Ani,Pl.1,L.11]
Non riesco a fare di meglio.
Visualizza l'intera discussione
Tag discussione
guardiani
delle
porte
Registrati
Accedi
MEDU NETER - Le PAROLE del DIO
Accedi
IL MIO PROFILO
LE MIE DISCUSSIONI
FORUM CHE SEGUI
LA MIA FORUM-CARD
MODIFICA FORUM-CARD
FAQ
TRADUCI
LOGOUT
Accedi
Registrati
FAQ
TRADUCI
Scatta o carica foto
Allega file
Inserisci link da url (card)
Incorpora url (YouTube/Twitter/...)
ACCETTA
RIFIUTA
Anteprima