feed
top
crea forum
cerca
feed
forum
supporto
discussione
cerca
Egittophilìa
Forum dedicato all'antico Egitto e all'Egittologia. Storia e Mnemostoria dell'Antico Egitto, ossia la storia per come recepita, nel tentativo di comprendere la storia per come stata.
Cerca
MEDU NETER - Le PAROLE del DIO
Accedi
Guardiani delle porte QV66 Nefertari
Messaggi
OFF
LINE
Horemhat
Post: 232
Post: 232
Registrato il: 14/08/2019
EgiTToPhiLo/a
Artista del Re
Wab di Sekhmet
0
0
20/04/2021
17:21
Secondo me quello che abbiamo prodotto non è del tutto inaccettabile. Come ho detto possiamo solo fare ipotesi, visto che non abbiamo a disposizione una versione “ufficiale” e quello che abbiamo trovato è il vuoto assoluto.
Per il momento, a meno di nuove fonti più complete, direi che le opzioni sono:
- accettiamo
wdn
la frase viene “io sono offerta a coloro che sono…
- accettiamo
wdn
come “insediarsi, installarsi” (Faulkner p. 73) e traduciamo “io sono stata insediata tra voi ecc.
- accettiamo una traduzione alternativa (per equiparazione alla “famiglia” F46) optiamo per “io sono circondata da…”
Accettiamo una delle tre e manteniamo le altre in nota come traduzione alternativa. Per il momento più di così non possiamo fare. Poi magari (come per la stele di Maati) troviamo l’ ”illuminazione” andando a leggere altro.
dimmi un po’
Hor
Visualizza l'intera discussione
Tag discussione
guardiani
delle
porte
Registrati
Accedi
MEDU NETER - Le PAROLE del DIO
Accedi
IL MIO PROFILO
LE MIE DISCUSSIONI
FORUM CHE SEGUI
LA MIA FORUM-CARD
MODIFICA FORUM-CARD
FAQ
TRADUCI
LOGOUT
Accedi
Registrati
FAQ
TRADUCI
Scatta o carica foto
Allega file
Inserisci link da url (card)
Incorpora url (YouTube/Twitter/...)
ACCETTA
RIFIUTA
Anteprima