00 14/04/2021 00:14

Aspetta ho avuto un’idea per la 5^ riga la mia proposta è in grassetto



  1. qr(r).t nTr.w=sn jw pXr=tw n(=j) sn Hr tp tA Dd mdw jn wsiri


…loro caverne divine, loro, che sono al comando della terra, sono circondati da me. Parole dette da Osiride...


La traduzione viene fuori tenendo conto delle "precedenze" suffissi-pronomi-sostantivi nella grammatica egiziana.

Notare che se la traduzione proposta da Osirisnet è giusta (e non ho altre idee) ci sarebbe un errore nella grafia poiché il =sn andrebbe “attaccato” a qrt.t e non all’aggettivo nTr.w. (Ecco un mio commento decisamente NON essenziale… ).

Hor