feed
top
crea forum
cerca
feed
forum
supporto
discussione
cerca
Stellar Blade
Un'esclusiva
PS5
che sta facendo discutere per l'eccessiva bellezza della protagonista. Vieni a parlarne su
Award & Oscar!
Egittophilìa
Forum dedicato all'antico Egitto e all'Egittologia. Storia e Mnemostoria dell'Antico Egitto, ossia la storia per come recepita, nel tentativo di comprendere la storia per come stata.
Cerca
MEDU NETER - Le PAROLE del DIO
Accedi
Aiuto su alcune Statue di Senenmut.
Messaggi
OFF
LINE
nectanebo
Post: 1.843
Post: 1.843
Registrato il: 19/06/2012
EgiTToPhiLo/a
Scriba
Maestro degli Scribi
0
0
26/09/2020
18:02
Ciao,
Grazie per aver accolto il mio invito sulle modalità, mi sembra tutto più veloce.
Sono andato un poco (poco) avanti
Meglio procedere per gradi, è più facile scambiare opinioni.
Siamo pochissimo distanti nella traduzione di questa parte del testo,
Io ho cercato di dare continuità e nulla più.
Sulla parte superiore del tabernacolo (tre colonne)
xtmty bity ini nt anx n imn
Cancelliere reale, (portatore del sigillo) (colui che) porta ciò che è vita per Amon *,
*
ini nt anx n
= portare – quello che è – vita – per….
(eufemismo per il Naos?) di Amon, il ragionamento è valido.
imy-r(A) Snw.(t) nTr Htp t Hnkt kA Apd
sovrintendente del granaio delle divine offerte,
sw di Htp imn-ra nb nswt.w tA.wy
che il re da per soddisfare (la soddisfazione di) Amon Ra, signore dei troni delle due terre.
Per il gruppo
W10-I12
senza un esempio concreto su un altro testo si rimane nel dubbio.
Il resto è più frammentario, rende qualche passaggio più difficile da interpretare.
A presto, Nec.
Visualizza l'intera discussione
Tag discussione
aiuto
senenmut.
Registrati
Accedi
MEDU NETER - Le PAROLE del DIO
Accedi
IL MIO PROFILO
LE MIE DISCUSSIONI
FORUM CHE SEGUI
LA MIA FORUM-CARD
MODIFICA FORUM-CARD
FAQ
TRADUCI
LOGOUT
Accedi
Registrati
FAQ
TRADUCI
Scatta o carica foto
Allega file
Inserisci link da url (card)
Incorpora url (YouTube/Twitter/...)
ACCETTA
RIFIUTA
Anteprima