Stellar Blade Un'esclusiva PS5 che sta facendo discutere per l'eccessiva bellezza della protagonista. Vieni a parlarne su Award & Oscar!

Egittophilìa Forum dedicato all'antico Egitto e all'Egittologia. Storia e Mnemostoria dell'Antico Egitto, ossia la storia per come recepita, nel tentativo di comprendere la storia per come stata.

Ricerca sito web

  • Messaggi
  • OFFLINE
    cangivin
    Post: 11
    Post: 11
    Registrato il: 11/07/2020

    EgiTToPhiLo/a
    Suddito
    00 13/07/2020 15:38
    Alle proposizioni PPA senza lessema verbale e adesso, saltando tutto il primo capitolo, stavo cercando di capire quelle con lessema verbale
  • OFFLINE
    nectanebo
    Post: 1.843
    Post: 1.843
    Registrato il: 19/06/2012

    EgiTToPhiLo/a
    Scriba
    Maestro degli Scribi
    00 13/07/2020 16:57
    E come esercizi dove sei arrivato ?

    Una cosa che non ti ho detto. Io non ho la versione italiana del G&M. ma quella
    precedente in francese. Come ti ho detto non sono uguali.

    Ho detto questo perchè se poni riferimenti non posso seguirli.

    ...Nec.
  • OFFLINE
    Hotepibre
    Post: 6.318
    Post: 5.073
    Registrato il: 14/09/2006
    Colei/Colui che siede alla
    destra della Sacerdotessa
    Capo del Tesoro

    Scriba del
    Tempio di Thot

    00 13/07/2020 17:37
    Re:
    cangivin, 13/07/2020 12:19:

    Buongiorno a tutti, premesso che non ho capito qual'é la sezione di presentazione, anche perché la mia passione per i geroglifici ha una data d'inizio molto recente. ...


    mia dimenticanza:




  • OFFLINE
    cangivin
    Post: 11
    Post: 11
    Registrato il: 11/07/2020

    EgiTToPhiLo/a
    Suddito
    00 14/07/2020 12:32

    Prova Esercizio 3

    tras….jw 3pd tp nht
    traduz…. Un Uccello è sopra il sicomoro

    tras…. Jw fq3 n b3k
    traduz…. Un premio a favore del servo

    tras…. Jw hrw (h con sotto il semicerchio) m pt
    traduz…. Una voce in cielo

    tras…. Jw qrh.t (h con il puntino) jm
    traduz…. La giara è laggiù

    tras…. Jw mfk3.t m dw r nhh (h con sotto il punto)
    traduz…. Il turchese è (nel senso di esistere) in montagna in ogni tempo

  • OFFLINE
    nectanebo
    Post: 1.843
    Post: 1.843
    Registrato il: 19/06/2012

    EgiTToPhiLo/a
    Scriba
    Maestro degli Scribi
    00 14/07/2020 13:15
    La traduzione e traslitterazione secondo me è corretta a parte tp invece di Hr nella prima frase.
    Ricordo che con l'indicatore di enunciazione iw (essere) nella frase deve
    essere contenuto un: è/essere - E' una voce nel cielo.

    PS. in mancanza dei font (cartella scaricabile da internet che si deve inserire nei font di Windows) di traslitterazione da usare in Word, le lettere sono espresso con uno standard universale:

    A = segno simile a 3
    a = segno simile a apostrofo
    h = normale
    H = segno h con puntino sotto
    x = segno h con semicerchio sotto
    X = segno h con linea orizzontale sotto,
    s = normale
    S = segno con spunto sopra
    k = normale
    q = segno k con puntino sotto
    d = normale
    D = segno con trattino orizzontale sotto

    Bene così, ciao. [SM=x822713]

    Nec.
    [Modificato da nectanebo 14/07/2020 13:30]
  • OFFLINE
    cangivin
    Post: 11
    Post: 11
    Registrato il: 11/07/2020

    EgiTToPhiLo/a
    Suddito
    00 14/07/2020 16:11
    Ok, grazie
  • OFFLINE
    cangivin
    Post: 11
    Post: 11
    Registrato il: 11/07/2020

    EgiTToPhiLo/a
    Suddito
    00 14/07/2020 16:11
    Ok, grazie
  • OFFLINE
    nectanebo
    Post: 1.843
    Post: 1.843
    Registrato il: 19/06/2012

    EgiTToPhiLo/a
    Scriba
    Maestro degli Scribi
    00 14/07/2020 16:48
    Ciao,

    se ti allego qui i font (se me lo lascia fare) hai difficoltà a inserirli nella cartella di Windows ?

    Nec.
  • OFFLINE
    cangivin
    Post: 11
    Post: 11
    Registrato il: 11/07/2020

    EgiTToPhiLo/a
    Suddito
    00 14/07/2020 19:27
    Penso di non avere difficoltà. Devo fare un copia incolla
  • OFFLINE
    nectanebo
    Post: 1.843
    Post: 1.843
    Registrato il: 19/06/2012

    EgiTToPhiLo/a
    Scriba
    Maestro degli Scribi
    00 14/07/2020 20:32
    Un copia-incolla o un semplice trascinamento.

    Con questi font risolvi il secondo problema che riguarda la stesura di un
    testo geroglifico e relativa traduzione.
    Il primo è la scrittura vera e propria dei geroglifici. Qui ti devi affidare a un editor,
    su cui si dovrà intervenire presto.

    PS. purtroppo come avevo pensato, è un file che qui non accetta come allegato.
    devo affidarmi alla mail.

    Ciao, Nec.

    [Modificato da nectanebo 14/07/2020 20:45]
2