È soltanto un Pokémon con le armi o è un qualcosa di più? Vieni a parlarne su Award & Oscar!

Egittophilìa Forum dedicato all'antico Egitto e all'Egittologia. Storia e Mnemostoria dell'Antico Egitto, ossia la storia per come recepita, nel tentativo di comprendere la storia per come stata.

traduzione dal papiro di Ani

  • Messaggi
  • OFFLINE
    lucam83
    Post: 6
    Post: 6
    Registrato il: 07/07/2020

    EgiTToPhiLo/a
    00 07/07/2020 14:51
    Ciao a tutti, vorrei chiedere un vostro parere sul seguente estratto dal papiro di Ani(cap. XXXB).
    Sto cercando di isolare la frase che qui traduco così: "Vai verso il luogo della purezza verso cui noi tutti andiamo."



    credo di aver identificato la frase in questa stringa.

    Qui di seguito, invece, l'estratto ampliato.



    Ho evidenziato in rosso la parte tradotta sopra.
    Individuo nel gruppo precedente "le mie braccia", in quello successivo l'inizio della frase successiva "Non inimicare il mio nome..."

    Grazie!
  • OFFLINE
    Hotepibre
    Post: 6.318
    Post: 5.073
    Registrato il: 14/09/2006
    Colei/Colui che siede alla
    destra della Sacerdotessa
    Capo del Tesoro

    Scriba del
    Tempio di Thot

    00 07/07/2020 18:04
    Gentile e nuovo Amico, intanto benvenuto; fermo restando che di certo il nostro "scriba" Nectanebo saprà indirizzarti e darti il parere che chiedi, forse sarebbe il caso, trattandosi di un blog, di presentarti e dirci qualcosa della tua passione?
    Nel caso tu voglia farlo, lo puoi cliccando QUI!
  • OFFLINE
    nectanebo
    Post: 1.843
    Post: 1.843
    Registrato il: 19/06/2012

    EgiTToPhiLo/a
    Scriba
    Maestro degli Scribi
    00 07/07/2020 22:05
    Ciao Lucam, benvenuto tra noi.

    La frase che hai estrapolato è in effetti contenuta nel cap. XXX B del Papiro Ani.
    Cercala alla tavola 15 dove il testo è in verticale e in lettura retrograda.
    (Se ne trova un'altra in variante).

    La tua traduzione è corretta, considerando l’opzione sinonimi.
    Io l’ho tradotta così:

    … Tu sei il mio ka e (sei) nel mio corpo, proteggi e rendi forte le mie membra.
    possa tu venire verso il luogo della felicità (lett bello) verso il quale andiamo noi.
    Fai si che non puzzi il mio nome per Shenit….

    Ho ampliato il testo prima e dopo per maggior comprensione.

    Ps. Per completare, forse è il caso di unire la traslitterazione, aiuta sempre a definire le parole. La mia traduzione è sempre la più fedele possibile alle parole geroglifiche.

    A presto,

    …Nec
    [Modificato da nectanebo 07/07/2020 22:05]
  • OFFLINE
    lucam83
    Post: 6
    Post: 6
    Registrato il: 07/07/2020

    EgiTToPhiLo/a
    00 08/07/2020 12:36
    Grazie Nec, sei di enorme aiuto.
    Sono andato a recuperare la parte nella scansione del papiro, che è di qualità bassa in quel punto, ma non trovo il primo "r" D21 dopo "il mio" A1. Intravedo subito "pr" O1.



    forse è omesso?
  • OFFLINE
    Hotepibre
    Post: 6.318
    Post: 5.073
    Registrato il: 14/09/2006
    Colei/Colui che siede alla
    destra della Sacerdotessa
    Capo del Tesoro

    Scriba del
    Tempio di Thot

    00 08/07/2020 16:02
    Che t'avevo detto? Quando Nec incontra un altro "scriba" va in brodo di giuggiole [SM=x822723]
  • OFFLINE
    nectanebo
    Post: 1.843
    Post: 1.843
    Registrato il: 19/06/2012

    EgiTToPhiLo/a
    Scriba
    Maestro degli Scribi
    00 08/07/2020 19:01
    Hotep ha veramente ragione. La passione è sempre tanta, ma la monotonia della solitudine stanca. [SM=g999105]

    Tornando al papiro, non mi sembra omesso nulla. Ho fatto un accostamento e non sembrano esserci dimenticanze.



    Il papiro Ani è uno dei più belli. E’ stato trattato da molti autori in tutte le lingue, come al solito, tranne l’italiano. (Almeno io non ho trovato nulla in rete).

    A presto con alte osservazioni o, meglio ancora, con qualche traduzione.

    Ciao, Nec.
  • OFFLINE
    lucam83
    Post: 6
    Post: 6
    Registrato il: 07/07/2020

    EgiTToPhiLo/a
    00 08/07/2020 22:16
    È vero, dalla scansione più chiara si vede bene che non manca nulla. Mi ha tratto in inganno il testo riportato nelle foto che ho messo nel primo post, in cui r e pr sono invertiti ( o meglio, sono nell'ordine r pr, mentre nel testo scansionato vedo pr r).

    Adesso rispondo al volo, ma domani vedo di recuperare i riferimenti del testo da cui ho estratto le foto del primo post e di un volume italiano che ho trovato oggi e dovrebbe contenere proprio il papiro di Ani, ma devo ancora verificare perché l'ho preso dalla biblioteca di Ravenna ma ancora non ho avuto tempo di sfogliarlo. Domani aggiorno con maggiori informazioni.
  • OFFLINE
    nectanebo
    Post: 1.843
    Post: 1.843
    Registrato il: 19/06/2012

    EgiTToPhiLo/a
    Scriba
    Maestro degli Scribi
    00 08/07/2020 22:49

    vedo di recuperare i riferimenti del testo da cui ho estratto le foto del primo post



    Hai estratto quella parte (pag. 440) certamente dalla triade dei volumi del Budge (il secondo).

    Avere accesso a una biblioteca è di enorme importanza, molto non si trova al completo in rete.

    Spero che questa biblioteca sia ben fornita di libri sull'Egitto, non sono molte in Italia.
    Io ho la fortuna di frequentare quella dell'Egizio di Torino, anche se in modo sporadico.

    Tieniti pronto per una piccola traduzione ... [SM=g999103]

    Ciao.

    ...Nec.

  • OFFLINE
    lucam83
    Post: 6
    Post: 6
    Registrato il: 07/07/2020

    EgiTToPhiLo/a
    00 08/07/2020 23:18
    Esatto, il Budge. L'ho trovato in rete.

    In biblioteca ho recuperato Il Libro dei morti degli antichi egizi di Rachet, che mi pare sia la traduzione del suo volume dedicato al Papiro di Ani, con alcune illustrazioni a colori. Devo guardarci bene, però.

    Mi piacerebbe avere più tempo per esercitarmi, e soprattutto essere più bravo, non ho molto tempo nemmeno per studiare, vado lentissimo 😬 ma ho periodi di super lavoro e mi ci posso dedicare solo nei giorni morti. Poi col bimbo piccolo, sono fermo da quasi un anno.

    Mi sono dedicato molto a quella frase perché vorrei diventasse un tatuaggio dedicato ad una persona molto cara che è scomparsa improvvisamente, quindi il mio ringraziamento è più profondo di quanto non appaia da una riga di un post.

    La biblioteca di ravenna non è molto fornita, ho preso 11 libri e credo di averli presi tutti... Direi che la mia lo è di più e ho la fortuna di conoscere un importante professore universitario di storia che per professione è incentrato su un'altra epoca ma ha la passione dell'egittologia e dei geroglifici e oltre ad avere una biblioteca dedicata all'Egitto davvero notevole, possiede un rotolo di "libro dei morti" completo originale. L'abbiamo srotolato nel corridoio del mio studio, non c'era altro spazio abbastanza lungo. È impressionante.

  • OFFLINE
    nectanebo
    Post: 1.843
    Post: 1.843
    Registrato il: 19/06/2012

    EgiTToPhiLo/a
    Scriba
    Maestro degli Scribi
    00 09/07/2020 11:57
    Mi hai incuriosito sul papiro del tuo amico.
    Puoi darmi qualche dato in più ?
    Sei sicuro che non sia una buona riproduzione, Un papiro d'epoca è difficilmente srotorabile senza le precauzioni necessarie.
    Notizie anche del testo: quale scrittura è usata: corsivo geroglifico, ieratico o altro ?
    Sai chi è l'intestatario ?

    Ho fatto una serie di domande per avere idee più chiare.

    Ciao, Nec.
1