00 28/05/2020 20:56
Bentornato Hor.
Il ritorno alla normalità non c’è ancora, ma un po’ di sicurezza in più la respiriamo.
Certo che per voi in prima linea è stata dura, speriamo che tutto si evolva per il meglio.
Devo dire che mi è mancato un sano confronto sui testi egizi.
Cominciando con la formula, io preferisco la classica “una offerta che il re da…” forse perché l’ho ormai memorizzata. Qui la frase prosegue con due divinità. Dico due divinità perché in alcune traduzioni la parola Hr sA Ast viene interpretata come il dio Harsiase , Harsiese (Harsiesis in greco).
ved. The Routledge Dictionary of Egyptian Gods and Goddesses - Hart George 2005 e altri.
Per il resto tutto OK.

PS. io nel tuo passaggio “diano un’offerta verbale di…” traduco sempre : “diano un’ invocazione d' offerta di…” …piccole sfumature.

Ciao.

Nec.