Passiamo alla banda a destra del sarcofago:
Lettura sempre dalla testa verso i piedi (sinistrorsa)
Dd mdw Hr nDtt=k nw sA=k Hr mry=k ii n ra nb it wsir nD-Hr=k nsw.t ( twt anx imn HqA iwnw Sma )
Parole dette da Hathor tua protettrice: io sono tuo figlio Horus, l'amato tuo, che arriva a (te) ogni giorno. Il padre Osiri ti saluta (o) sovrano
- Hathor (secondo me) è qui rappresentato con lo stesso geroglifico di
Horus =
G5. A darmi questo imput è la parola
nDtt : protettrice (al femminile).
-
nw prima di figlio, l’ho tradotto “
io sono” più consono di altre traduzioni, anche se trascritto solo in abbreviazione fonetica (
nw – Pap. Ani)
- Il segno in rosso è dubbio.
Carter lo trascrive così, tutte le immagini in rete riportano invece un
anx.
Io ho preferito la versione di Carter. Il segno
anx mi da qualche dubbio di traduzione ( =
viva la tua testa ? )
A presto, ciao, Nec.