00 21/10/2019 20:09
Un solo appunto. Secondo me, in … smn ra, ra non mi convince.

smnx S29-Y5:N35:Aa1*U22 mi sembra leghi di più nella frase …= fa belli (i monumenti)

il testo risulterebbe (con la frase precedente):

(…al principe ereditario e governatore, il confidente dell' Horus (femmina) Was-retkeu )

favorito/a (che è nel cuore) di Horus, incoronato (che appare in gloria) in Tebe che restaura/fa belli (causativo) i monumenti…ecc. come tua traduzione

ecco il complessivo.



Ciao ...Nec.