00 22/09/2019 19:02
Quando ci si addentra in una traduzione non si sa mai dove si va a parare. La durata millenaria della scrittura geroglifica ha prodotto tante e varie variabili che in pratica non c’è mai certezza assoluta su nulla.


PS: scusa per il "pippone" grammaticale

.
Nessun problema, anzi, ben venga anche questo aspetto nella discussione. [SM=g1621247]

L’altro spezzone della frase non è particolarmente difficile. Quello che non si conosce è il vero significato pratico.
Ti do un’indizio: cerca in una parete della tomba di Tut. [SM=g1619695]

Ciao ...Nec.