00 10/09/2019 18:57
Pronti, attenti... VIA!
Ciao a tutti i partecipanti! [SM=g999101]

Prima di tutto un saluto a Simone ed un augurio di buon inizio di Scuola! Vai Simone tieni duro, la fine è più vicina di quanto possa sembrare!

Un ringraziamento speciale ad Hotepibre per le informazioni sulla tomba. Le leggerò con interesse, la condivisione della conoscenza è veramente una delle caratteristiche più importanti di questo forum.

Ora, quando ci bloccheremo perché non sappiamo interpretare i simboli, sappiamo che dobbiamo ringraziare Nebnefer (che non ha tenuto fede al suo nome di "Signore della perfezione").

Stephen Hawking diceva: "siate curiosi, cercate di dare un senso a ciò che vedete"quindi diamoci dentro:

La mia traduzione della prima riga è allegata; mi sono accorto che trasferire le sacre parole da verticale ad orizzontale non è sempre immediato.

Per quanto riguarda la mia traduzione ho alcune osservazioni che ho evidenziato con le Note:
(1) ho reso l'espressione dw3.w come un imperativo plurale
(2) Ho avuto dubbi sull' espressione ḫft ḥtp=f. Potrebbe essere interpretata come "davanti alle sue offerte" ma mi sembrava meglio rendere l'espressione come una temporale con accezione causale. Il termine "affinché" (sul quale ero e sono dubbioso) rende un po' un'accezione finale secondo me abbastanza tollerabile.
(3) non sono riuscito ad interpretare i simboli che seguono la prima riga, avrebbe senso che la frase si concludesse con nome del defunto ma sinceramente mi devo ancora arrovellare sull'inizio della riga successiva. [SM=g1621246]. Chiedo l'aiuto da casa... [SM=g999108]

Aspetto le vostre considerazioni!

A presto

Hor