00 26/08/2017 21:42
La stesura della traduzione del dizionario Openglyph che avevo presentato parecchio tempo fa,
a fasi alterne, è stata continuamente aggiornata.
Essendo il dizionario originale impostato su quello del Faulkner, ho ritenuto utile inserire al fondo della parola cercata, il riferimento alla pagina del dizionario sopra citato.
Questo per far si che, se si vuole fare una verifica cartacea della parola, si va subito alla pagina voluta.
L’aggiornamento completo , salvo errori di battitura e parole dimenticate (succede su oltre 20.000 vocaboli), arriva alla pagina Faulkner N° 250.
Per la ricerca per pag. non vi resta che digitare sopra es.: Faulk.p.010 o p.010 (esattamente come scritto , senza spazi e con maiuscola), spuntare: interno e italiano e dare cerca. ( questo per chi ha la versione ITA, chi ha la versione originale agirà di conseguenza con la lingua).

La numerazione iniziale è con gli zeri davanti: 001 e fino a 033, questo per evitare apertura di più pagine.
Il software non riconosce le differenze. Dalla pag. 34 in avanti, non si dovrà più inserire lo zero davanti.
Altro aggiornamento sono alcune dinastie : dalla zero alla 12a e la 18 – 19 – e la 20° parziale.
Qui per la ricerca basta impostare es. 03a o 12a nella linea di ricerca superiore e spuntare interno – italiano (cerca) .
Il file è allegato da scaricare, e dovrà sostituire quello identico (come denominazione) che avete finora usato e che si trova nella cartella “libs” del programma.

PS. naturalmente gli errori non mancheranno e qui chiedo un po’ d’aiuto.
Se nell’uso trovate qualcosa che non va, come ad es. parole non tradotte (chissà quante mi sono sfuggite), per cortesia segnalatemele…GRAZIE