00 28/01/2017 19:04
La tua traduzione è in linea con il significato delle parole.
Come prassi consueta, chi esegue la traduzione fa un uso personale dei sinonimi,
pertanto le parole posso cambiare, ma senza stravolgere il testo.
Io avevo tradotto così:
Ptah, signore della verità, sovrano delle due terre, bello il viso (di colui) che siede sul suo * grande trono.

* Lett. che è sopra, seguito da trono, è inteso colui che lo occupa.

[SM=g999100] ...Nec.