00 05/07/2015 21:17
La traduzione è molto buona, ottimo. [SM=g999097] Per:
rnpy=ti … = giovane (oltre Openg., Faulk.p.150), ti = può definirsi particella pronominale, tu, te, ti.
La traduzione definitiva la proporrei così:

Osiri Ibi ? * giustificato. Ti rinnovi e ringiovanisci. Tu viaggi attraverso il cielo
in pace. Tu guardi il dio Ra (oppure: il sole divino) all'orizzonte . Tu non morirai mai, per l'eternità.


Nota: il nome in effetti , è solo scritto Ib (perché ? )

Ecco la liea alla destra del Djed, incompleta per mancanza di foto del lato destro…!



Stessa procedura della precedente.

Ciao, ...Nec.