Nebkasethnebet

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
antonio crasto
00domenica 8 febbraio 2009 11:04
Nella discussione relativa ad un'eventuale figlio primogenito di Sethy I, viene fatto il nome "Neb ka seth nebet", mentre in internet si trova il nome "Neb cha seth nebet".
A prescindere dagli aspetti storici, è stato scritto che il nome risulta strano e forse errato.
Da poco esperto a me sembra che la "Neb ka seth" significhi "Signore del ka di Seth" e che la seconda parte "Nebet" significhi "Signora".
Chiedo a FrAnkh di fare luce su questo piccolo enigma.
Grazie
Biceleon
00domenica 8 febbraio 2009 11:36
Secondo l’egittologo da me consultato Nebkasetnebet suona più come un titolo ‘Signore di tutti i paesi stranieri’
antonio crasto
00lunedì 9 febbraio 2009 09:43
Vediamo di chiarire.
Il geroglifico V30 "cestino" può indicare:
- un aggettivo "tutto, tutti, ogni" e seguire il nome e concordare con esso;
- un nome "signore".
In questo caso dobbiamo dunque ipotizzare che il nome geroglifico possa essere scomposto in:
- Neb "signore";
- kaswt neb t "tutti i paesi stranieri.
Il nome del primogenito di Sethy I sarebbe dunque Nebkaswtnebet e significherebbe dunque "Signore di tutti i paesi stranieri"
FrAnkh
00lunedì 9 febbraio 2009 22:13


Per potere esprimere un parere, bisogna vedere come quel nome è scritto in carattere geroglifico. In assenza dela scrittura originale ben poco si può dire. Infatti, risultano già esservi due scritture diverse: Neb-ka-seth-nebet e Neb-cha-seth-nebet, che portano a significati diversi. Inoltre, l'ultima disamina porta ad un ulteriore diversissima interpretazione [SM=x822736] .


antonio crasto
00martedì 10 febbraio 2009 15:58
Sono d'accordo con FrAnkh.
Possibile che non si riesca a sapere su quale reperto archeologico è riportato il nome del primogenito di Sethy I?
Su internet ci sono varie pagine, alcune delle quali purtroppo in tedesco, ma non sono riuscito a trovare la riproduzione dei geroglifici.
Le pagine su internet compaiono solamente digitando Nebchasetnebet, per cui mi sembra più probabile l'interpretazione relativa ai paesi stranieri.
Non c'è nessuna pagina in italiano, a dimostrazione che il reperto si trova all'estero o che gli egittologi italiani sono meno interessati al fatto.

FrAnkh
00mercoledì 11 febbraio 2009 22:34


Ho cercato questo nome, in tutte le varianti qui presentate, sul Ranke, 'Aegyptischen Personennamen', ma non l'ho trovato. Ho altresì cercato nell'indice del Breasted (Ancient Records of Egypt), dove ci sono i nomi di persone, ma nenche lì ho avuto modi di trovarlo. Penso, fino a prova contraria, che sia la creazione fantasiosa di qualcuno che si è inventato quel nome [SM=x822741] .


antonio crasto
00mercoledì 11 febbraio 2009 22:44
Grazie FrAnkh!
Ti sembra possibile che il figlio primogenito di Sethy I sia stato inventato in occasione del film "I Dieci Comandamente" per creare l'antagonista di Ramesse II?
Perchè però nelle varie pagine internet si legge "morto in giovane età"?
C'è qualcosa di misterioso.

Non ci resta che aspettare la seconda edizione del nuovo libro di Leonardo Melis. Ha affermato che inserirà il riferimento bibliografico e il testo del documento:

«PER QUANTO riguarda la fonte sul nome del principe... presto (con la nuova edizione) avremo anche quelle precisa del testo egizio... oltre la bilbiografia che già è citata...»

!!!


antonio crasto
00giovedì 12 febbraio 2009 18:59
Cerca e ricerca qualcosa esce fuori!
Francesco Cimmino “Ramesses II Il Grande”
Pag. 16

«[…] Da alcuni rilievi nella parete esterna del muro nord della sala ipostila di Karnak, nei quali vengono celebrate le campagne militari di Sethos I, sembra che la coppia regale abbia avuto almeno tre figli: un primogenito, il cui nome fu scritto, cancellato e scritto di nuovo, che forse è da identificare con un principe Amen-nefer-nebef citato a Karnak e in un graffito su roccia nell’isola di Sehel; […]»

C’è una bella differenza rispetto al nome Neb-ka-set-nebef segnalato da Melis. Rimane solamente la parte finale.
C’è da dire però che Cimmino non chiarisce perché il nome del primogenito fu scritto, cancellato e riscritto. Più che ad una damnatio memoriae, come ipotizza Melis, si potrebbe pensare ad un cambio di nome forse al momento della nomina a principe ereditario.

Io ho molte foto della parete nord esterna della sala ipostila, ma cercare questo nome mi sembra come cercare il famoso ago del paiaio!!! Comunque anche trovando la citazione si leggerebbe solamente l’ultimo nome e non il primo.
antonio crasto
00venerdì 13 febbraio 2009 09:09
A conferma di una usanza se pur limitata nel tempo, bisogna segnalare il piccolo mistero che riguarda il primogenito di Ramesse II. Gli Egittologi ritengono che il primogenito Amonherwonemef abbia preso il nome Amonherkhepeshef in occasione dell'incoronazione del padre e della sua nomina a principe ereditario.
FrAnkh
00sabato 14 febbraio 2009 09:45


Mi pareva evidente che l’argomento di questo misterioso principe, figlio di Sethi I, dovesse essere approfondito. Così ho consultato il ‘Ramesside Inscriptions’ di Kitchen. In tal modo ho appurato che alla pagina 186 delle note e commenti, I° volume, di quest’opera si legge (e qui traduco letteralmente dall’inglese):

'114. La famiglia reale.
§359.Note generali. Per il rinvio ad avvenimenti secondari della famiglia reale di Sethi I, vedere Ramesside Inscriptions Traduzione, I, 231, §114. La famiglia reale di questo re è tuttavia del tutto assente dai monumenti pubblici di Sethi I, con la notevole eccezione del principe Ramesse (II)che appare con suo padre su monumenti, chiaramente per proclamarlo come erede al trono e alla successione, per buone ragioni politiche. Al contrario, la regina Tuya e le principesse si trovano solo sotto Ramesse II, la cui pubblica esibizione di regine, figli e figlie sta in forte contrasto con la politica di suo padre, in circostanze differenti.’

Sono allora andato a vedere nella Traduzione relativa a queste note, dove così si legge:

‘114. La famiglia reale’.

Saltando i punti A e B del commento, al punto C si legge (sorpresa [SM=g1361799] !):

‘C. Il Principe Nebenkhastneb è una traccia (‘phantom’ nel testo); sembra che la figura sia il Principe Ramesse (II) sovrapposto ad una qualche persona più antica, forse l’ufficiale Mehy’.

Come Kitchen abbia dedotto queste notizie non è dato sapere direttamente. Bisognerebbe cercare accuratamente nella sua opera per per poterlo rintracciare. Comunque, allego la copia dell’iscrizione in cui appare il ‘fantasma’ del nome di Nebenkhastneb. I pochi segni di questo nome disastrato sono, col beneficio del dubbio, rilevato dallo stesso Kitchen, in alto ‘khas(u)t, e sotto ‘neb’, col significato di ‘tutti i paesi stranieri’.

La traduzione del brano è:

‘Colui che segue il re nei suoi passi nelle terre del Retenu, il principe, il nomarca, il dignitario dell’abbattere con [...], lo scriba reale, amato suo [...], il figlio del re, del suo corpo, amato suo sopra (??) ......khast neb (parte del nome del principe)....[il resto è perso]’.



antonio crasto
00sabato 14 febbraio 2009 10:02
Grazie FrAnkh,
provo a vedere di trovare l'ago nel pagliaio, analizzando le foto della parete nord della sala ipostila di Karnak. Come seconda ipotesi proverò a trovare la linea di geroglifici da te inserita direttamente a Karnak il prossimo mese.
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 11:00.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com