h’ i.k nfr m 3ht nt pt p3 - itn ‘nh s3’ ‘nh iw.k - wbn.ti m 3ht i3bty – mh.n.k t3 nb m nfrw.k – iw.k ‘n.ti th.t k3i.tì hr-tp t3 nb – stwt.k ‘ink.sn t3w r r-‘ ir.t(‘i).n.k. nb – ‘iw.k m r’ ‘in.n.k r-‘wy.sn – w’f.k sn (n) s3.k mri.w.k – w3.ti stwt.k hr t3 – tw.k m hr.sn bw nw ‘smt.k – htp.k m 3ht ‘imnty – t3 m kkw m (i) shr n mt – sdrw m ‘sspt tpw hbs – n ptr.n ‘irt sn-nwt – si t3w ht.sn nb ‘iw hr tpw.sn – n ‘m.sn – m3 ‘iw nb prì m rwyt.f – ddfwt nb psh.sn – kkw h3w t3 m sgr p3 – ‘irr.sn htp m 3ht.f – hd t3 wbn.ti m 3ht – psd.t m ‘itn m hrw – ‘ini.k kkw di.k sttwt.k – t3wy m hb – rs ‘h’ hr rdwy.tsy – rs.n.k sn – w’b h’w.sn sspw wnhw – ‘wy.sn m dw3t n h’w.k – t3 r.dr.f ‘irr.sn k3t.sn – ‘i3wt nb htp hr smw.sn – snw smw hr 3h3h – 3pdw p3w m s’ssn – ka (dnhw.sn m dw3wt n k3.k – ‘wt nb hr tbhn hr rdwy – p3y hnn’it nb – ‘nh.sn wbn.n.k (n).sn – ‘h’w m hdi hnty m m’itt – w3t nb wn n h’ ‘i.k – rmw hr ‘itrw hr tft n hr.k – stwt.k m-hnw W3d-wr – shpr m3 yw m hmwt – ‘ir mw m rmt – s’ nh s3 m ht n mwt.f – sgrh sw m tmt rmwt.f – mn’t m ht – rd’i t3w r s’nh ‘irt.f nb – h3’i.f m ht r tpr hrw msw.f – wp’i.k r.f hr kd ‘ir.k hrt.f – ‘iw t3 m swht mdw m ‘inr – rd’i.k n.f t3w m-hw.s r s’nh.f – ‘ir.n.k n.f dmddyt.f r sd.s m swht – pr’i.f m swht r mdt r dmdyt.f – ‘sm.f hr rdwy.f pr’i.f ‘im.s – ‘s3.wy s’iry.k – ‘iw ‘st3 m hr p3 – ntr w’ nn ky hry-tp.f – km3.k t3 n ‘ib.k – ‘iw.k w’ – tmw mnmnt ‘wt nb – nty nb hr t3 ‘smw hr rdwy – nty m ‘hi hr p3 m dnhw.sn – h3swt H3rw K’s – t3 n Kmt – rd’i.k s nb r st.f ‘ir.k hrt.sn – w’ nb hry r wnmw.f hsb ‘h’w.f – nsw wpw m mdwt – kd.sn m mitt ‘inmw.snstnyw – stny.k h3styw – ‘ir.k H’py m dw3t - ‘ini.k sw mr’i.k r s’’nh rhyt – m’i ‘ir.k sn n.k – nb.sn r-3w wrd ‘im.sn p3 – nb n t3 nb wbn n.sn p3 – ‘itn n hrw ‘3 ‘sfyt – h3swt nb w3t ‘ir.k ‘nh.sn – rd’i.n.k H’py m pt h3y.f n.sn – ‘ir.f hnw hr dww m’i W3d-wr – r thh 3hwt.sn m dm’iw.sn – smnh.wy sy shrw.k p3 nb nhh – H’py m pt sw k n h h3styw – n ‘wt dw nb smw hr rdwy – H ‘py ‘i’i.f m dw3t n T3-mr’i – stwt.k hr mn’ 3ht nb – wbn.k ‘nh.sn rd.sn n.k – ‘ir.k trw r shpr ‘iry.k nb – Prt r skbh sn hh dp st tw – ‘ir.n.k pt w3t.t’i r wbn im.s – r m33 ‘iry.k nb – ‘iw.k w’.t’i – wbn.t’i m hprw.k m ‘itn ‘nh – h’i.ti psd.t’i – w3.t’i hn.t’i – ‘ir.k hh n hprw ‘im.k – w’.t’i – n’iwwt dm’iw 3hywt m-‘ tnw w3t ‘itrw r mw – gmh tw ‘irt nb r ‘k3 sn – iw.k m ‘itn n hrw hr-tp t3 – ‘sm.nk n wnn ‘irt nb km3.k hr st – r tm. K m33 h’w…w’ – ‘irt.nk –‘iw.k m ‘ib.i – nn wn ky rh tw – wpw-hr s3.k Nfr-Hprw-R’ W’-n-R’ – d’i.k ss3.f m shrw.k m phty.k – hpr t3 hr ‘.k m’i ‘ir.k sn – wbn.n.k ‘nh.sn – htp.k mt.sn – ntk ‘h’w r h’w.k – ‘nh.tw ‘im.k – wnn ‘irty hr nfrw r htp.k – w3h.tw k3t nb htp.k hr ‘imnty – wbn srd…n nswt – wn’i m rd nb – dr snt.k t3 – wts.k sn n s3.k pr’i m h’w.k – nsw-b’it ‘nh m m3’t nb t3wy Nfr-Hprw-R’ W’-n-Rà – ‘nh m m3’t nb hww 3h-n-Itn – ‘3 m ‘h’w.f – hmt-nsw wrt r mr’i.t.f nbt t3wy Nfr-Nfrw-‘Itn Nfrty’i.t’i –
Fonte: Il testo in geroglifico e la relativa traslitterazione sono prelevati da N. de G. Davies, The Rock Tombs of El Amarna, in “Archeaological Survey of Egypt, 6 vols. – (Tomb of Eye)[Modificato da -Kiya- 15/05/2006 18.37]