Storia e Mnemostoria dell'Antico Egitto, ossia la storia per come recepita, nel tentativo di comprendere la storia per come stata.
Ti piace questo Forum? Dillo ai tuoi Amici su




Discussioni Recenti
 
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva

Trovati componenti in metallo nella seconda “barca solare” di Cheope.

Ultimo Aggiornamento: 17/10/2016 13:46
Autore
Vota | Stampa | Notifica email    
OFFLINE
Post: 1.843
Post: 1.843
Registrato il: 19/06/2012

EgiTToPhiLo/a
Scriba
Maestro degli Scribi
08/09/2016 21:25
 
Quota

Durante le fasi di recupero della seconda barca solare di Cheope, vicino alla Grande Piramide di Giza, è dimostrato per la prima volta, che gli antichi Egizi usavano metallo nelle loro barche.
Gli archeologi hanno portato alla luce ganci metallici circolari e a forma di U trovati in uno dei componenti di una 'barca solare' di Cheope, sepolta vicino alla Grande Piramide.
Questa è da non confondersi con la prima, ricostruita e esposta accanto alla grande piramide. Il recupero è particolarmente impegnativo vista la mole di componenti lignei (decine di migliaia) che necessitano tutti di un lavoro di consolidamento e conservazione.
Questo è un sito abbastanza eloquente …ma in inglese. Ricorrete all’opzione “traduci in Italiano” (dalla finestra che si apre con Tasto destro del mouse su un punto qualunque del testo).

weekly.ahram.org.eg/News/17215/47/Boat-beam-lifted.aspx

Traduzione non ottimale ma che aiuta a comprendere.
Naturalmente una traduzione ben fatta sarebbe meglio (ma è un po' lunghina)

[SM=g999100] ...Nec
OFFLINE
Post: 135
Post: 135
Registrato il: 01/07/2016

EgiTToPhiLo/a
Suddito
....
12/09/2016 11:46
 
Quota

Ciao Nec,
Inizio ad apportare un mio contributo alla traduzione, che magari amplierò nel corso della giornata, in modo che non sia Hotepibre - poverino! - a dover tradurre sempre tutto.



The wooden beam that may once have held the oars of the Pharaoh Khufu’s second boat was lifted yesterday from its pit on the Giza Plateau, Nevine El-Aref reports


"La trave di legno che forse teneva i remi della seconda barca del faraone Khufu è stata levata ieri [cioè il 31 Agosto 2016, data la datazione dell'articolo] dalla sua fossa nell'altopiano di Giza, come riporta Nevine El-Aref"


History has a special scent and taste on the Giza Plateau, where an unsurpassed assembly of soaring pyramids, the awe-inspiring Sphinx, and splendid chapels and tombs reflects the great civilisation of ancient Egypt. Although most of the plateau has been thoroughly excavated, there are still secrets to be revealed.


"La storia ha un profumo e un sapore diverso sull'Altopiano di Giza, dove un complesso insuperabile di piramidi altissime, la sbalorditiva Sfinge, e splendide tombe e cappelle riflettono la grande civiltà dell'Antico Egitto. Nonostante grand parte dell'altopiano sia stato scavato, ci sono ancora segreti da essere rivelati."


The Japanese-Egyptian team as well as journalists and photographers, yesterday gathered around the pit of the Pharaoh Khufu’s second boat on the southern side of the Great Pyramid at Giza to watch minute by minute the lifting up of a boat beam that had recently been discovered, revealing a further such secret.


"Il team giapponese ed egiziano così come i giornalisti e i fotografi, si è ieri radunato davanti lo scavo della seconda barca del Faraone Khufu nel lato Sud delle Grandi Piramidi di Giza, per guardare minuto per minuto l'estrazione della trave di una barca che è stata scoperta recentemente e che rivela un altro grande segreto."


The beam is carved in wood with metal pieces in different shapes and sizes. The restorers had earlier removed other beams from the pit and covered them in situ with a special chemical solution to protect them from the atmosphere.


"La trave è tagliata nel legno [cioè fatta di legno] con pezzi di metallo in diverse forme e dimensioni. I restauratori avevano già rimosso dal sottosuolo e coperto altre travi sul luogo con una speciale soluzione chimica per proteggerle dall'atmosfera."


The present beam has now been taken to the laboratory on the plateau where restorers will first reduce its humidity until it has reached 55 per cent and then treat and consolidate it.


"La trave attuale è stata portata al laboratorio sull'Altopiano dove i restauratori ridurranno l'umidità finchè non arriverà al 55% e poi la tratteranno e rinforzeranno."


“This may be the beam that once held the oars of Khufu’s second boat,” Eissa Zidan, director of restoration at the project told Al-Ahram Weekly, adding that the beam had been found during excavations carried out inside the pit on the boat’s eighth layer.


" 'Questa potrebbe essere la trave che portaca i remi della seconda barca di Khufu', ha detto al settimanale Al-Ahram Eissa Zidan, direttore alla restaurazione nel progetto, aggiungendo che la trave è stata trovata durante scavi effettuati nel fosso sull'ottavo strato della barca [?]."


He said the beam was 8m long, 40cm wide and 4cm thick, while the metal pieces were in L and U shapes. “Until now the Egyptian-Japanese team has not been able to identify the kind of metal used in the fabrication of these pieces, but it could be copper,” Zidan said.


Ha detto che la trave era lunga 8 metri, larga 40 centimetri e spessa 4 cm, mentre i pezzi metallici erano a forma di L e di U. 'Fino ad ora il team Egiziano-Giapponese non è riuscito ad identificare il tipo di metallo usato nella fabbricazione di quei pezzi, ma potrebbe essere rame', ha detto Zidan."


“We cannot decide on the original function of the beam or why it looks like it does. But we are sure it is a unique piece, and nothing like it was found in Khufu’s first boat or in other ancient boats discovered elsewhere,” site manager Hiromasa Kurokoch told the Weekly.


" 'Non riusciamo a giungere a una conclusione unanime riguardo la funzione originale delle trave o perchè è così com'è. Ma siamo sicuri che sia un pezzo unico, e che niente dl genere sia stato trovato nella prima barca di Khufu o in altre barche antiche scoperte in altri luoghi', ha dichiarato il direttore del sito Hiromasa Kurokoch al settimanale."


“The only suggestion we have is that the beam may be the oar holder, and the metal pieces could be a frame to prevent the steering rows from falling into the sea when using the oars to change the boat’s direction,” he added.


" 'L'unica idea che abbiamo è che la trave potrebbe essere un porta-remi, e i pezzi metallici potrebbero essere una struttura per evitare che la leva di sterzo [una corda per sterzare] cadesse nel mare quando si usavano i remi per cambiare la direzione della barca', ha aggiunto."


Zidan said he thought the beam could be an oar holder made by the ancient Egyptians to prevent friction with the body of the boat which would have damaged the timber. The beam is not in very good condition, but with scientific cleaning and restoration it could reveal more of its secrets, he said.


"Zidan ha detto che pensa che la trave potrebbe essere un porta-remi fatto dagli Antichi Egizi per evitare attrito con il corpo della barca che avrebbe danneggiato il legno. La trae non è in condizioni molto buone, ma con una pulitura e una restaurazione scientifica potrebbe rivelare più suoi segreti, ha detto."

Ciao. [SM=x822709]

Ringrazio intanto Sandan per il lavoro svolto che mi sono permesso di rivedere solo al fine di renderlo ancora più fruibile. [SM=x822713] Hotepibre
[Modificato da Hotepibre 14/09/2016 18:03]
OFFLINE
Post: 1.843
Post: 1.843
Registrato il: 19/06/2012

EgiTToPhiLo/a
Scriba
Maestro degli Scribi
14/09/2016 18:47
 
Quota

Un ringraziamento a entrambi per il lavoro a "quattro mani".

Allego intanto un filmato sempre riguardante la seconda nave di Kheope.
PS. peccato la pubblicità iniziale, ma è il solito pegno da pagare.

www.elmundo.es/ciencia/2016/08/31/57c6bdcc468aebf3488c0...

[SM=g999100] ...Nec.
OFFLINE
Post: 14.452
Post: 3.441
Registrato il: 26/02/2006
Colei/Colui che siede alla
destra della Sacerdotessa
Scriba Reale

- Waenra,
MerytWaenRa, Semenet -
17/10/2016 13:45
 
Quota

Grazie. Per fortuna che c'è sempre qualcuno che aiuta gli ignoranti come, me, che non conoscono le lingue, se non il francese scolastico...
[Modificato da -francis- 17/10/2016 13:46]
Vota:
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Nuova Discussione
 | 
Rispondi

Feed | Forum | Bacheca | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 13:59. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com

Discussioni Recenti






ATTENZIONE!
Tutto quello che viene pubblicato nei forum di Freeforumzone S.n.c. e' sotto il nostro copyright e non puo' essere ridistribuito senza autorizzazione dell'Autore del messaggio e dell'Amministratore.
Tutti i contenuti (codice di programmazione, grafiche, testi, tabelle, immagini, e ogni altra informazione disponibile in qualunque forma) sono protetti ai sensi della normativa Italiana ed Europea in materia di opere dell'ingegno.
Ogni prodotto o Societa' menzionati sono marchi dei rispettivi proprietari o titolari e possono essere protetti da brevetti e/o copyright concessi o registrati presso le autorita' preposte.




Portale Chi Siamo Archeologando Articoli Forum WiKiHiero


Qualità e pertinenza certificata da


Dedico EgiTToPhiLìa a colui che ha saputo insegnarmi che cos'è l'umiltà, senza parole, ma coi gesti e con l'esempio quotidiano.
Un'altra delle ragioni per cui l'ho amato, e lo amo, più di chiunque altro. Oggi ch'egli vive ancora, e per sempre, dentro il mio cuore, dedico EgiTToPhiLìa a...
... mio padre.

© Egittophilìa, 2005 - 2016. All rights reserved.