Storia e Mnemostoria dell'Antico Egitto, ossia la storia per come recepita, nel tentativo di comprendere la storia per come stata.
Ti piace questo Forum? Dillo ai tuoi Amici su




Discussioni Recenti
 
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva

L'insegnamento di Ani

Ultimo Aggiornamento: 20/11/2012 23:10
Autore
Vota | Stampa | Notifica email    
OFFLINE
Post: 798
Post: 612
Registrato il: 21/10/2006

EgiTToPhiLo/a
Artista del Re
18/11/2012 16:44
 
Quota

Mi sono trovato a leggere la traduzione di una parte delle massime di Ani eseguite da Wallis Budge:

www.amazon.com/The-Egyptian-Book-Dead-Papyrus/dp/048621866X/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1353251830&sr=8-1&keywords=THE+BOOK+OF+THE+DEAD+1895+budge#reader_04...

pp. Lxxxvi-Lxxxviii

Ho difficoltà a trovare la parte corrispondente nel libro di Edda Bresciani Letteratura e poesia dell'Antico Egitto, pp. 302-313

Qualcuno può aiutarmi?
OFFLINE
Post: 1.843
Post: 1.843
Registrato il: 19/06/2012

EgiTToPhiLo/a
Scriba
Maestro degli Scribi
18/11/2012 18:40
 
Quota

Ho letto attentamente e più volte il tuo post e sono convinto che tu abbia confuso i testi.
Quello a cui tu fai riferimento "massime di Ani" , è effettivamente alle pag. 302-313 del testo di E.bresciani titolato "L'Insegnamento di Ani": (controllato) p. Cester betty V ecc.. L'indirizzo internet che hai allegato, illustra invece il testo del papiro Ani B.Museum 10470 del Budge di cui ho inviato alcune traduzioni.
Il testo delle massime è abbastanza lungo, e naturalmente è disponibile nel volume della Bresciani.
Quali altre parti ti interessano ? Translitterazione: ??? Geroglifici: ???

ps. Questa numerazione pp. Lxxxvi-Lxxxviii, sono n° di capitoli
del libro dei morti di Ani ???
OFFLINE
Post: 798
Post: 612
Registrato il: 21/10/2006

EgiTToPhiLo/a
Artista del Re
18/11/2012 19:16
 
Quota

Re:
nectanebo, 18/11/2012 18:40:

Ho letto attentamente e più volte il tuo post e sono convinto che tu abbia confuso i testi.
Quello a cui tu fai riferimento "massime di Ani" , è effettivamente alle pag. 302-313 del testo di E.bresciani titolato "L'Insegnamento di Ani": (controllato) p. Cester betty V ecc.. L'indirizzo internet che hai allegato, illustra invece il testo del papiro Ani B.Museum 10470 del Budge di cui ho inviato alcune traduzioni.
Il testo delle massime è abbastanza lungo, e naturalmente è disponibile nel volume della Bresciani.
Quali altre parti ti interessano ? Translitterazione: ??? Geroglifici: ???

ps. Questa numerazione pp. Lxxxvi-Lxxxviii, sono n° di capitoli
del libro dei morti di Ani ???



Non credo di aver confuso ma tutto può essere.

Nel link che ho segnalato prova a digitare maxims of ani nella casella ricerca, verrai portato alla p. Lxxxvi (86), la parte del testo la trovi nelle due pagine successive.

OFFLINE
Post: 1.843
Post: 1.843
Registrato il: 19/06/2012

EgiTToPhiLo/a
Scriba
Maestro degli Scribi
18/11/2012 21:16
 
Quota

Ho provato a seguire le tue indicazioni ma nella casella search digitando "Maxims of Ani" mi porta sempre ad altri libri. Kliccando il libro me lo apre
in visione parziale e ti confermo che è quello sul papiro Ani del B.Museum
Ti copio qui l'indice del budge (papyrus Ani) riferito al capitolo:
Chapter LXXXVI."The Chapter of making the transformation into the swallow."See Plate XXV.
E' questo a cui ti riferisci ?
.
OFFLINE
Post: 1.843
Post: 1.843
Registrato il: 19/06/2012

EgiTToPhiLo/a
Scriba
Maestro degli Scribi
18/11/2012 21:38
 
Quota

OFFLINE
Post: 1.843
Post: 1.843
Registrato il: 19/06/2012

EgiTToPhiLo/a
Scriba
Maestro degli Scribi
18/11/2012 21:43
 
Quota

Aggiorno il post precedente.
Credo di aver trovato qualcosa. Collegati al sito indicato:

egypt.annourbis.com/EgyptianLiterature/

nell’ indice troverai The Maxims of Ani … p. 228 apribile.
Alla pagina aperta troverai (in inglese) alcune frasi del testo
che partono dalla 1° linea di pag. 304 del volume della Bresciani:
Letteratura e poesia dell’antico Egitto.

Buon lavoro.

Il cap. 86 del L.d.M. di Ani è questo:

PLATE 25
CHAPTER 86
(1) HERE BEGIN THE CHAPTERS OF MAKING TRANSFORMATIONS. THE CHANGING INTO A SWALLOW. (2) Saith Osiris Ani, triumphant: "I am the swallow, [I am] the swallow, [I am] the scorpion, the daughter of Ra. Hail, ye gods, whose scent is sweet; hail, ye gods, whose scent is sweet! Hail, thou Flame, which comest forth from (4) the horizon! Hail, thou who art in the city. May the Guardian of the Bight lead me on. O stretch out up unto me (5) thine bands that I may be able to pass my days in the Island of Flame. I have fared forth with my warrant. I have come with the power thereof. Let the doors be opened unto me (6). How shall I tell what I have seen therein? Horus was like unto the prince of the sacred bark, and the throne of his father was given unto him. Sut, the son of Nut, also hath gotten the fall which he (7) wrought for Horus. He who is in Sekhem passed judgment upon me. I stretched out my hands and my arms unto Osiris. I have passed on to judgment, (8) and I have come that I may speak; grant that I may pass on and deliver my message. I enter in, having been judged; I come out (9) at the door of Neb-er-tcher magnified and glorified. I am found pure at the Great place of passage [of souls]. I have put away my faults. (10) I have done away mine offences. I have cast out the sins which were a part of me. I, even I, am pure, (11) I, even I, am mighty. O ye doorkeepers, I have made my way [unto you]. I am like unto you. I have come forth by day. I have walked with my legs, and I have gotten the power of the footstep wherewith do walk the shining ones of light (12). I, even I, know the hidden ways to the doors of the Field of Aaru; and (13), though my body be buried, yet let me rise up; and may I come forth and overthrow all my foes upon earth."
OFFLINE
Post: 798
Post: 612
Registrato il: 21/10/2006

EgiTToPhiLo/a
Artista del Re
19/11/2012 01:47
 
Quota

Re:
nectanebo, 18/11/2012 21:16:

Ho provato a seguire le tue indicazioni ma nella casella search digitando "Maxims of Ani" mi porta sempre ad altri libri. Kliccando il libro me lo apre
in visione parziale e ti confermo che è quello sul papiro Ani del B.Museum
Ti copio qui l'indice del budge (papyrus Ani) riferito al capitolo:
Chapter LXXXVI."The Chapter of making the transformation into the swallow."See Plate XXV.



No, non mi riferivo al capitolo 86 ma alla pagina 86 che il libro riporta con il numero romano.
Anche se il libro chiaramente è in visione parziale le pagine 86-88 sono visibili, troverai li il brano citato delle massime di Ani.



OFFLINE
Post: 798
Post: 612
Registrato il: 21/10/2006

EgiTToPhiLo/a
Artista del Re
19/11/2012 21:59
 
Quota

Ho risolto!

Budge nel testo che ho linkato ha assemblato assieme alcuni versi sparsi nell'Insegnamento di Ani dove era presente la parola neter, io credevo invece che fosse una citazione senza soluzione di continuità, grazie al testo di Amèlineau sono riuscito a trovare i versi corrispondenti nel libro della Bresciani.

Grazie per l'interessamento nectanebo [SM=x822711]
OFFLINE
Post: 1.843
Post: 1.843
Registrato il: 19/06/2012

EgiTToPhiLo/a
Scriba
Maestro degli Scribi
20/11/2012 22:20
 
Quota

Sono contento che tu abbia risolto il problema, ti segnalo comunque
quello che avevo già trovato con il n° di pag. che mi avevi indicato.
Il sito che ti segnalo, approfondisce un po' di più la pag. LXXXVI
e oltre:

www.sacred-texts.com/egy/ebod/ebod06.htm

e che reca questo titolo:

THE EGYPTIANS'IDEAS OF GOD'.
The word neter and its meaning.

Ovvero: Gli egiziani 'IDEE DI DIO'. La parola neter e il suo significato.
Se ti interessa qualcosa del volume "La sagesse d'Ani" di F.Suys, di
cui ti allego il frontespizio, e che trovi menzionato al cfr.1 dell'insegnamento di Ani Di E. Bresciani p.302, fammelo sapere.



OFFLINE
Post: 798
Post: 612
Registrato il: 21/10/2006

EgiTToPhiLo/a
Artista del Re
20/11/2012 23:10
 
Quota

Re:
nectanebo, 20/11/2012 22:20:


Se ti interessa qualcosa del volume "La sagesse d'Ani" di F.Suys, di
cui ti allego il frontespizio, e che trovi menzionato al cfr.1 dell'insegnamento di Ani Di E. Bresciani p.302, fammelo sapere.



Ti ringrazio, avevo già scaricato La sagesse d'Ani, ma mi è stato più utile il testo di Émile Clément Amèlineau La morale égyptienne quinze siécles avant notre ére; étude sur le Papyrus de Boulaq n ̊4, ed. 1892. - Link


Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Nuova Discussione
 | 
Rispondi

Feed | Forum | Bacheca | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 10:29. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com

Discussioni Recenti






ATTENZIONE!
Tutto quello che viene pubblicato nei forum di Freeforumzone S.n.c. e' sotto il nostro copyright e non puo' essere ridistribuito senza autorizzazione dell'Autore del messaggio e dell'Amministratore.
Tutti i contenuti (codice di programmazione, grafiche, testi, tabelle, immagini, e ogni altra informazione disponibile in qualunque forma) sono protetti ai sensi della normativa Italiana ed Europea in materia di opere dell'ingegno.
Ogni prodotto o Societa' menzionati sono marchi dei rispettivi proprietari o titolari e possono essere protetti da brevetti e/o copyright concessi o registrati presso le autorita' preposte.




Portale Chi Siamo Archeologando Articoli Forum WiKiHiero


Qualità e pertinenza certificata da


Dedico EgiTToPhiLìa a colui che ha saputo insegnarmi che cos'è l'umiltà, senza parole, ma coi gesti e con l'esempio quotidiano.
Un'altra delle ragioni per cui l'ho amato, e lo amo, più di chiunque altro. Oggi ch'egli vive ancora, e per sempre, dentro il mio cuore, dedico EgiTToPhiLìa a...
... mio padre.

© Egittophilìa, 2005 - 2016. All rights reserved.