Questo esercizio presenta diverse difficoltà a partire dal sistema di lettura detta,
retrograda.
Come si nota, i segni delle colonne sono rivolti verso destra, e ciò può indurre alla lettura da destra, verso sinistra. Non è così, la lettura deve essere fatta da sinistra verso destra.
Le motivazione di questa fase di scrittura, da quanto ho letto, ma di cui non sono certo, è riferita all’adeguamento con le vignette, che nella maggior parte dei casi si sviluppano proprio da sinistra a destra.
Non è comunque la norma, altri papiri sono scritti in modo tradizionale.
La seconda difficoltà è la stesura dei segni,
in geroglifico corsivo, cioè una forma più semplice e veloce da scrivere, rispetto al geroglifico normale.
L’ esercizio sarà perciò diviso in due parti:
- il primo consisterà nella individuazione dei segni e nella stesura geroglifica standard, con disposizione orizzontale e lettura da sinistra a destra..
- Il secondo nella traslitterazione e traduzione.
Questa è la pozione di papiro contenente l’esercizio:
Considerata la maggior difficoltà, gli aiuti aumenteranno in proporzione e spero anche le domande.
Per cominciare, le parole sono divise da trattini in rosso, e le frecce colorate indicano i segni meno leggibili.
Al momento non dò indicazioni, se l’ostacolo si rivelerà troppo difficile darò i riferimenti: colore freccia = segno.
Il pezzo da tradurre è un capitolo del libro dei morti di Kha, lascio in sospeso qual'è, chissà che qualcuno lo indentifichi.
Buon lavoro …Nec.