Ti ringrazio per la pronta ed esaustiva risposta, al momento sono riuscito a chiarire tutti i dubbi che avevo. (si tratta di un periodo molto semplice essendo agli inizi, quindi mi è bastato spremere un po' le meningi). Le preoccupazioni ovviamente sono volte al futuro, quando mi troverò a dover tradurre testi molto più complessi senza alcun tipo di certezze sul risultato finale. Ma a questo penserò quando verrà il momento.
Ti ringrazio anche riguardo alla "dritta" sulla "j"; poiché possiedo l'edizione italiana credo che continuerò a traslitterare seguendo questo principio, non trattandosi di una differenza così sostanziale (almeno spero).
Grazie mille.
p.s jSesh potrebbe essere un'imitazione di un qualche strumento di tortura egiziana, per scrivere quella frase mi ci sono voluti 15 minuti.
[Modificato da Setna 19/04/2022 15:37]