Storia e Mnemostoria dell'Antico Egitto, ossia la storia per come recepita, nel tentativo di comprendere la storia per come stata.
Ti piace questo Forum? Dillo ai tuoi Amici su




Discussioni Recenti
 
Pagina precedente | 1 2 | Pagina successiva

La stele di Maati

Ultimo Aggiornamento: 23/03/2021 20:52
Autore
Vota | Stampa | Notifica email    
OFFLINE
Post: 232
Post: 232
Registrato il: 14/08/2019

EgiTToPhiLo/a
Artista del Re
Wab di Sekhmet
25/02/2021 16:22
 
Quota

Risposta breve: sono d'accordo con te

Risposta lunga:
Su t wab n pr la versione  "Pane puro per la casa" era stata la mia prima ipotesi, poi ho trovato il termine sul vocabolario e mi sono lasciato convincere. Sinceramente penso che possa andare bene anche rimanere sul semplice, anche perchè l'idea di fondo è un qualche alimento che per entrare nel tempio subisce un rituale di purificazione. Eventualmente quando farò il documento riassuntivo posso indicare alcune traduzioni alternative (lo fa il MET, lo potremo fare noi che siamo dilettanti...)

Il segno supplementare di dbH.t htp per me è un mistero e credo rimarrà tale... è un cerchio dunque somiglia di più ad  Aa1 ma il senso porta altrove, forse sbagliato per sbagliato mettiamone uno che identifichi il pane (X3, X6, Z8 ???) e poi solita nota  di chiarimento. 

Il simbolo che accompagna G25 è un mistero, quelle due antenne sono disegnate o sono un danno successivo? 
un segno potrebbe essere X5 ma a simboleggiare cosa? Altro mistero che credo rimarrà tale.

Su mrrt ho poche certezze, la reduplicazione indica che è (quasi) sicuramente un participio ma non c'è nessun termine femminile. Il G&M dice che in questi casi andrebbe tradotto come "ciò che"... dunque "ciò che amano" e poi gli spiriti/anime, dopo c'è un wnm scritto con un segno che è l'esatta via di mezzo fra Z11 ed M42. Poi im che interpreto come im-Ø cioè in ciò.
La frase verrebbe letteralmente:
"e ciò che è amato dagli spiriti nutrirsi in ciò", che poi è la tua versione o al limite "e ciò di cui amano nutrirsi gli spiriti".

Avevo trovato anche 
 
ma secondo me ci porta fuori strada, meglio restare sul seminato

Comunque mi sembra che siamo sostanzialmente d'accordo. 
Se non ci sono ulteriori osservazioni passo alle colonne successive, una serie di titoli con una chicca finale.

Hor
[Modificato da Horemhat 25/02/2021 16:23]
Vota:
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 2 | Pagina successiva
Nuova Discussione
 | 
Rispondi
Cerca nel forum
Tag discussione
Discussioni Simili   [vedi tutte]

Feed | Forum | Bacheca | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 02:27. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com

Discussioni Recenti






ATTENZIONE!
Tutto quello che viene pubblicato nei forum di Freeforumzone S.n.c. e' sotto il nostro copyright e non puo' essere ridistribuito senza autorizzazione dell'Autore del messaggio e dell'Amministratore.
Tutti i contenuti (codice di programmazione, grafiche, testi, tabelle, immagini, e ogni altra informazione disponibile in qualunque forma) sono protetti ai sensi della normativa Italiana ed Europea in materia di opere dell'ingegno.
Ogni prodotto o Societa' menzionati sono marchi dei rispettivi proprietari o titolari e possono essere protetti da brevetti e/o copyright concessi o registrati presso le autorita' preposte.




Portale Chi Siamo Archeologando Articoli Forum WiKiHiero


Qualità e pertinenza certificata da


Dedico EgiTToPhiLìa a colui che ha saputo insegnarmi che cos'è l'umiltà, senza parole, ma coi gesti e con l'esempio quotidiano.
Un'altra delle ragioni per cui l'ho amato, e lo amo, più di chiunque altro. Oggi ch'egli vive ancora, e per sempre, dentro il mio cuore, dedico EgiTToPhiLìa a...
... mio padre.

© Egittophilìa, 2005 - 2016. All rights reserved.