Ciao di nuovo.
Visto lo stallo completo mi sono un po’ svagato disegnando…
Cerco di riassumere i passi che ho trovato difficili, volevo però aggiungere la mia interpretazione così cerco di capire se il mio ragionamento è corretto o meno:
Fine riga 3, i simboli in Fig.1 sono molto grossolani, il glifo verticale somiglia molto ad un U23, quello che seguono sono poco comprensibili ma l’Aa1 potrebbe essere un indizio, una combinazione con D43 farebbe pendere per “ḫw = protezione” (Fig.1) l’espressione nel complesso potrebbe dunque essere “desiderio di protezione” o assimilabili. Un’alta versione plausibile potrebbe essere S42 + D40 (Fig.1a) ovvero “ḫrp=governo, controllo, amministrazione”, più plausibile per D40 ma meno per S42, non so perché ma nel complesso questa seconda ipotesi mi convince meno.
Inizio riga 4: in fig.2 i segni incomprensibili. Qui ho lavorato di fantasia più del solito. La cosa più simile che ho trovato per i simboli evidenziati è “rqw=avversario, nemico” (Faulkner 153.10 e successivi), sulla stele è però presente una t (X1) che non riesco a capire cosa c’entri (rqw.t-ib = invidia ma non c’è traccia di F34). Nella traduzione provvisoria ho dunque mantenuto il termine rqw.
Fine riga 4\ Riga5: per il termine “psd” ho trovato solo “schiena” (sia Faulkner che Vygus). Il significato della frase è, per me, un po’ oscuro, se avete una interpretazione o ne conoscete il significato sarei curioso di saperlo.
Allego, infine, la traduzione.
Ovviamente non escludo (anzi reputo probabile) miei clamorosi errori nell'interpretazione dei simboli.
Come sempre aspetto i vostri commenti.
A presto
Hor