Storia e Mnemostoria dell'Antico Egitto, ossia la storia per come recepita, nel tentativo di comprendere la storia per come stata.
Ti piace questo Forum? Dillo ai tuoi Amici su




Discussioni Recenti
 
Pagina precedente | « 2 3 4 | Pagina successiva

Corso di geroglifico: Esercizio N.ro 20 - Stele dal museo Egizio di Torino.

Ultimo Aggiornamento: 28/05/2015 18:44
Autore
Vota | Stampa | Notifica email    
OFFLINE
Post: 934
Post: 934
Registrato il: 24/11/2008
Artista del Re
09/05/2015 16:36
 
Quota

Ciao Nec,
ho provato a fare la colonna n.6:



Ciao
Anna
OFFLINE
Post: 1.843
Post: 1.843
Registrato il: 19/06/2012

EgiTToPhiLo/a
Scriba
Maestro degli Scribi
09/05/2015 17:52
 
Quota

Ti reimposto un po' la frase rendendola più comprensibile, dovresti tradurla con più facilità.

...Giustificato. Egli dice:
Questa parte è OK. è la parola successiva da valutare:
potrebbe intendersi, iri r=ifare che-io = io farò che. ( r è usato per esprimere il futuro)
smAwy – [giusto] rinnovare, ripristinare (nel senso di ricordo) Faulk.p.227 (variante)
Hr – può essere legato alla parola precedente ?
rn – nome (del)

segue colonna successiva che da il finale della frase.
nb - ……
f - …..

Ciao ...Nec.
OFFLINE
Post: 934
Post: 934
Registrato il: 24/11/2008
Artista del Re
18/05/2015 18:10
 
Quota

Ciao Nec,
ho provato a riformulare la traduzione e ad aggiungere il pezzettino mancante:



Ciao
Anna
OFFLINE
Post: 1.843
Post: 1.843
Registrato il: 19/06/2012

EgiTToPhiLo/a
Scriba
Maestro degli Scribi
24/05/2015 23:25
 
Quota

riformulo la frase dare un senso più compiuto:

Egli dice: io farò si che venga rinnovato il suo nome, da parte del suo signore Amon, stabile ...

mn, può essere accostato come termine a eterno come in questo caso, ma viene tradotto il più delle volte come stabile, duraturo, durevole.

...Nec.
OFFLINE
Post: 934
Post: 934
Registrato il: 24/11/2008
Artista del Re
25/05/2015 14:03
 
Quota

Ciao Nec,

grazie per la tua correzione; ho provato a fare l'ultima colonna della stele:



Non sono molto sicura sulla prima parola: l'ho trovata scritta con il segno O4 iniziale, non so se può essere una variante.

i-i-O50:Z4A-Hr:Z1-Q1-t:O1-nb-i-Y5:n-r:a-N5:Z1-A40-nb-r:n-V28-ra-V28-!

Ciao grazie
Anna
OFFLINE
Post: 1.843
Post: 1.843
Registrato il: 19/06/2012

EgiTToPhiLo/a
Scriba
Maestro degli Scribi
25/05/2015 18:55
 
Quota

I primi due segni sono U33 e M17, (vedi ingrand.) che formano una parola non ben chiarita sui dizionari. Qualcuno la cita come la negazione non, altri come particella enclitica non traducibile ? In ambedue i casi la lascerei non tradotta.
Segue O50 , Z4A a significare due volte, e si riferisce a stabile.
Hr = sul
st = trono, sedile
k (no nb) = tuo (più visibile nell'ingrandimento).
imn ra = Amon Ra
nb = signore
r = per
nHH = eternità, sempre

Ps. la n dopo la r forma la parola nHH completa.

Nel formulare la frase completa, ci sarà da inserire una o davanti ad Amon.
La lascio completare a te...

Ciao ...Nec
OFFLINE
Post: 934
Post: 934
Registrato il: 24/11/2008
Artista del Re
28/05/2015 12:21
 
Quota

Ciao Nec,
grazie per le tue osservazioni, ho provato a riformulare la frase, spero che possa andare bene:



Ciao
Anna
OFFLINE
Post: 1.843
Post: 1.843
Registrato il: 19/06/2012

EgiTToPhiLo/a
Scriba
Maestro degli Scribi
28/05/2015 18:44
 
Quota

Mi sbrigo con un solo vocabolo su questa traduzione: perfetta.
In conclusione qualche dato sulla stele.
La stele di Baki, proviene dalla collezione Drovetti, il nucleo iniziale più importante della raccolta dell’Egizio di TO.
Viene collocata, come periodo, alla XIX dinastia, sotto il regno di Sethi I.
E’ in calcare bianco, centinata nella parte superiore, misura 45 cm di altezza per 28 cm di larghezza, misure come si vede abbastanza piccole.
Il N° di catalogo è 50079.
La sua tomba è stata ritrovata a Deir el Medina , ed è contrassegnata con il N° 298.
Con questo è tutto

Ciao …Nec.
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | « 2 3 4 | Pagina successiva
Nuova Discussione
 | 
Rispondi

Feed | Forum | Bacheca | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 07:35. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com

Discussioni Recenti






ATTENZIONE!
Tutto quello che viene pubblicato nei forum di Freeforumzone S.n.c. e' sotto il nostro copyright e non puo' essere ridistribuito senza autorizzazione dell'Autore del messaggio e dell'Amministratore.
Tutti i contenuti (codice di programmazione, grafiche, testi, tabelle, immagini, e ogni altra informazione disponibile in qualunque forma) sono protetti ai sensi della normativa Italiana ed Europea in materia di opere dell'ingegno.
Ogni prodotto o Societa' menzionati sono marchi dei rispettivi proprietari o titolari e possono essere protetti da brevetti e/o copyright concessi o registrati presso le autorita' preposte.




Portale Chi Siamo Archeologando Articoli Forum WiKiHiero


Qualità e pertinenza certificata da


Dedico EgiTToPhiLìa a colui che ha saputo insegnarmi che cos'è l'umiltà, senza parole, ma coi gesti e con l'esempio quotidiano.
Un'altra delle ragioni per cui l'ho amato, e lo amo, più di chiunque altro. Oggi ch'egli vive ancora, e per sempre, dentro il mio cuore, dedico EgiTToPhiLìa a...
... mio padre.

© Egittophilìa, 2005 - 2016. All rights reserved.